이제는 인터넷이 있기 때문에 한 자리에서 세계각국의 정보들을 검색할 수가 있죠. 특히 해외 사이트에 접속을 하더라도 번역 기능을 바로 활용할 수가 있기 때문에 어떤 언어에 접속을 하더라도 크게 힘들 것이 없습니다. 하지만 이런 기능을 한 번이라도 활용해 보신 분들이라면 외국어의 한글번역이 얼마나 어색하게 표현되고 있는지를 체감하게 되실 것 같네요. 단순히 대충의 의미만 통하면 되는 사이트라면 말투나 표현이 어색해도 크게 상관없이 그냥 넘기면 되죠. 하지만 전문적인 내용이 필요해서 접속했거나 관련된 중요한 정보를 습득해야 하는 상황이라면 의미만 대충 통한다고 해서 괜찮지가 않습니다. 보다 정확한 표현은 물론이고 관련 내용의 정확성 또한 온전히 믿을 수 있는 번역이 되어 있어야 하죠. 그렇기 때문에 ..