번역서비스 13

토킹어바웃 번역서비스를 찾는 이유 세 가지

토킹어바웃 번역서비스를 찾는 이유 세 가지 안녕하세요. 미디어 콘텐츠 현지화 전문 기업 토킹어바웃 토커 Chris입니다. ​ 그동안 포스팅을 통해 브랜드 '토킹어바웃'과 토킹어바웃의 번역서비스를 소개해 드리고 있는데요. 2020년 4월 이후 2021년, 2022년 현재까지도 많은 고객님들이 저희 토킹어바웃을 찾아주시고 있습니다. ​ 오늘은 저희를 찾아주시는 고객님들의 실제 리뷰를 통해 고객님들이 토킹어바웃을 찾아주시는 이유 세 가지를 소개해 볼까 합니다! ​ ​ ​ ​ ​ 토킹어바웃 번역서비스를 찾는 이유 세 가지 토킹어바웃 번역서비스가 약속드리는 3가지 '신속 / 친절 / 높은 품질' ​ 훌륭한 번역물이 나오기 위해선 처음부터 끝까지 세세하고 꼼꼼한 확인과 공정 작업이 필요한 법입니다. ​ 토킹어바웃은..

토킹어바웃 2023.01.02

KPOP 열풍! 가사 번역 필요할 땐,

KPOP 전성 시대! 가사 번역 시 주의할 점 안녕하세요. 미디어 콘텐츠 현지화 전문기업 토킹어바웃 토커 Chris입니다. ​ 여러분들은 평소에 음악 많이 들으시나요? 저는 출퇴근길 블루투스로 또 출근해서는 사무실의 스피커를 통해 KPOP을 포함 다양한 음악을 감상하는데요. ​ 음악은 언어의 장벽 없이 전 세계 남녀노소를 즐길 수 있게 하는 소중한 소통 수단 같아요. 특히 요즘에는 KPOP과 같은 가요들이 세게적으로 인기를 끌며 가사에 대한 뜻을 궁금해하는 분들이 많이 생겼는데요. ​ ​ ​ ​ ​ KPOP 전성 시대! 가사 번역 시 주의할 점 해외 유명 POP을 한글로 번역하던 때, ​ 하지만 처음부터 KPOP의 가사 번역을 하지는 않았어요. 소위 무수히 많은 콘텐츠들이 쏟아지기 시작한 80년대 ~ 9..

콘텐츠번역 2022.12.30

해외마케팅에도 번역이 필요한가요? YES!

해외마케팅에도 필요한 전문 번역 서비스 해외마케팅에도 번역 서비스가 필요하다. 해외마케팅에도 필요한 전문 번역 서비스 안녕하세요 여러분! 토킹어바웃 토커 yeomkun입니다. ​ 토킹어바웃에서는 여러분들에게 저희 서비스를 알리기 위해 다양한 마케팅 활동을 진행하고 있는데요. ​ 지금 당장은 국내 고객님을 대상으로 한 마케팅을 진행하고 있지만 더 큰 시장으로 나아가고 싶은 생각은 늘 가지고 있답니다 :) ​ 토킹어바웃 뿐만 아니라 회사나 브랜드를 해외로 알리는 방법, 바로 해외마케팅일텐데요. ​ 오늘은 해외마케팅에서 필요한 요소들, 그리고 이와 관련된 번역 서비스를 함께 소개해 보도록 할게요! ​ ​ ​ ​ 해외마케팅에도 필요한 전문 번역 서비스 해외마케팅, 어떻게 시작해야 할까? ​ 막상 해외마케팅을 진..

콘텐츠번역 2022.12.30

블로그 번역, SNS 번역 토킹어바웃 번역 서비스

안녕하세요. 미디어 콘텐츠 현지화 전문 기업 토킹어바웃 토커 Chris입니다. ​ 지금 토킹어바웃 블로그를 보시는 분들, 개인 블로그나 sns 운영하시는 분 계시나요? 그냥 다이어리&기록용 블로그가 아니라면 내가 운영하는 채널이 어떻게 해야 유입수가 늘어나고 반응이 좋을까 고민하실 텐데요. ​ 오늘 토킹어바웃 블로그에서 다룰 내용 바로 블로그 번역과 SNS 번역입니다. 함께 볼까요? ​ ​ ​ ​ ​ 블로그 번역, SNS 번역 토킹어바웃 번역 서비스 블로그, SNS를 통한 해외시장 진출 ​ 예전부터 꾸준히 의뢰가 들어왔지만 요즘 들어 더욱 늘어난 블로그 번역과 SNS 번역 요청. 왜 블로그 번역과 SNS 번역 요청이 많아질까요? ​ 토커가 생각하기에 그 정답은 바로 OSMU(One Source Multi..

전문번역 2022.12.22

기계번역 없는 번역가의 휴먼터치

안녕하세요. 미디어 콘텐츠 현지화 전문 기업 토킹어바웃 토커 Chris입니다. ​ 요즘 토킹어바웃 블로그에서 자주 다루고 있는 주제가 무엇인지 혹시 아시는 분 있을까요? ​ 요즘 들어 자주 다루는 내용이 바로 번역기, 즉 '기계번역'인데요. ​ ​ ​ ​ ​ 기계번역 없는 번역가의 휴먼터치 기계번역, 번역 데이터 거래 ​ 사실 기계번역이라는 용어가 나온 지는 꽤 오래되었는데요. 그동안 오픈소스로 많은 이들이 이용하게 되면서 수많은 번역 데이터가 누적되었고, 이 중에서도 양질의 번역 데이터(언어쌍)는 실제로 대규모 테크 기업들에서 비싼 돈을 주고 구매하기도 합니다. ​ 양질의 번역 데이터를 통해서 번역기, 기계번역을 또 업그레이드하며 끝에는 정말 언어의 장벽 없이 기계번역 만으로도 모든 일들을 처리할 수 ..

전문번역 2022.12.22

요즘 뜨는 비즈니스? 펫 산업 번역서비스!

안녕하세요. 미디어 콘텐츠 현지화 전문 기업 토킹어바웃 토커 Chris입니다. ​ 토킹어바웃 공식 마스코트, 토바 명예회장 백설이는 오늘도 사무실 이곳저곳을 돌아다니며 직원들의 사랑을 받고 있는데요. ​ 그런데 갑자기 왜 백설이 이야기를 하냐고요? 백설이와 같은 반려동물과 함께 하는 사람들이 늘어나면서 펫 시장 규모도 계속 성장세를 이어가고 있기 때문인데요! ​ 저희 토킹어바웃도 관련 비즈니스의 번역서비스 문의량이 계속 증가하고 있는 요즘, 오늘은 국내 '펫 산업'의 현주소, 그리고 번역서비스에 대한 소개를 진행해 볼까 합니다! ​ ​ ​ ​ ​ 펫 산업은 이미 2020년대 이전부터 급부상하고 있는 산업인데요. 펫 푸드뿐만 아니라 제약업계, 뷰티업계 등 다양한 업계에서 펫 브랜드를 론칭하거나 관련 상품을..

전문번역 2022.12.22

이탈리아어 번역의 모든 것, 번역 에이전시 찾는 이유

이탈리아어 번역의 모든 것, 번역 에이전시 찾는 이유 이탈리아어 번역의 모든 것, 번역 에이전시 찾는 이유 안녕하세요. 미디어 콘텐츠 현지화 전문기업 토킹어바웃 토커 Bin입니다. ​ OO어 번역의 모든 것! 시리즈 벌써 다섯 번째 이야기입니다. 오늘은 이탈리아어에 대해 알아볼 건데요. ​ 이탈리아어 번역의 모든 것! 시작합니다. Buongiorno! ​ ​ ​ ​ 이탈리아어 번역의 모든 것, 번역 에이전시 찾는 이유 다섯 번째, 이탈리아어 번역의 모든 것! ​ 우선 이탈리아어에 대한 정보를 알아볼까요? 이탈리아어는 비유럽권까지 포함 약 8,500만 명이 사용하고 있으며 이 중 이탈리아인이 6,000만 명 정도입니다. ​ 이탈리아 외에도 산마리노, 스위스, 슬로베이나, 크로아티아 등에서 모어로 사용하고 ..

전문번역 2022.12.22

글자번역? 번역서비스 시리즈

글자번역? 번역서비스 시리즈 안녕하세요. 미디어 콘텐츠 현지화 전문 기업 토킹어바웃 토커 Chris입니다. ​ 현대에 들어선 지금 세상의 정보는 넘치고, 글로벌화하여 정보의 세계화가 필수가 되고 있는 지금, 번역의 범위는 일반적으로 알고 있는 범위를 한참 앞서가고 있습니다. ​ 저 또한 번역 업무를 곁에서 보기 전까지는 번역 업무하면 각종 문서, 논문 등 문서화되어 있는 전형적인 번역의 업무만을 떠올리곤 하였는데요. ​ ​ ​ ​ ​ 글자번역? 번역서비스 시리즈 글자번역의 범위 ​ 세계의 성장에 맞춰서 글로벌 회사들이 사용하는 언어의 폭은 날이 갈수록 넓어지고 있습니다. ​ 이에 발맞춰 번역 시장의 업무범위 또한 점차 넓어지고 있는 현재, 글자번역의 범위는 이전처럼 문자만 번역하는 범위를 넘어서 이미지,..

전문번역 2022.12.21

PDF번역? 번역서비스 시리즈

안녕하세요. 미디어 콘텐츠 현지화 전문 기업 토킹어바웃 토커 Chris입니다. ​ 번역이 필요한 분들 중 번역서비스를 받을 수 있는 범위가 어디인지 알지 못하여서 고민하고 있는 분들도 있다고 생각되어 ​ 번역서비스, 어디까지 가능한지 이번 글부터 여러분께 소개해 드리도록 하겠습니다. ​ 그 첫 번째, PDF번역 입니다. PDF는 문서를 보관하기 알맞고 출력부터 활용까지 다양하게 편리함을 주는 확장자 명칭으로서 문서의 보관 및 활용성의 용이함 덕분에 다양한 범위에서 활용되고 있습니다. ​ ​ ​ ​ ​ PDF의 장점 ​ 어떤 프로그램에서 만들어졌다 하더라도 PDF로 변환 후 배포하게 되면 원본 그대로를 공유할 수 있는 특성 덕분에 현재 PDF는 표준 재정 단체(ISO)에서 국제 표준 포맷으로 지정되었습니다..

전문번역 2022.12.21

논문번역, 번역서비스를 받는 이유

논문번역, 번역서비스를 받는 이유 안녕하세요. 미디어 콘텐츠 현지화 전문 기업 토킹어바웃 토커 Chris입니다. ​ 번역업체에 번역을 맡긴다고 생각하면 논문번역이 가장 대표적으로 떠오를 만큼 번역회사와 논문은 땔 수 없는 관계입니다. ​ 논문을 가장 잘 알고 있는 것은 저자이고, 논문에서 말하고자 하는 것을 가장 잘 아는 것도 저자일 텐데 어째서 번역서비스를 맡기는지 아시나요? ​ 이러한 의문점을 해결해 줄 수 있는 이번에 다룰 주제는 번역서비스와 논문번역의 상관관계입니다. ​ ​ ​ ​ ​ 논문번역, 번역서비스를 받는 이유 논문번역의 중요성 ​ 논문은 저자의 노력의 결실이고, 학문적으로 축적한 지식을 주장하고자 하는 주제 혹은 가설을 입증하는 글이지요. ​ 논문 하나로 지금까지의 노력이 결실을 맺을지 ..

전문번역 2022.12.20