웹툰번역 12

웹툰번역, 제대로 알고 가보자

1 ‘ 한국 웹툰은 세계로! ’ 콘텐츠 사업에 관심이 있으신 분들은 한국 웹툰이 세계적인 인기를 끌고 있다는 소식을 종종 접할 것으로 보입니다. 하루가 멀다하고 여러 가지 부분에서 k웹툰 활약에 관한 소식이 들려오기 때문이죠. 문화권을 가리지도 않고 한국 웹툰은 현재 저력을 발휘하고 있습니다. 일본부터 시작해 미국 등 전통적인 만화 강국은 물론이며 한류로 뜨거운 동남아까지도 뻗어나가고 있습니다. 한국 웹툰을 보게 된다면 2015년을 전후로 잡아 해외 진출을 본격화한 모습을 볼 수 있습니다. 2020년에 한국 만화산업 수출액을 보게 된다면 대략 720억 정도로 전년도에 비해 40%나 상승한 모습을 볼 수 있죠! 여기다 웹툰은 이제 웹툰에서만 그치는 것이 아닌 드라마나 음악 애니메이션 등 여러 가지 콘텐츠 ..

전문번역 2023.04.24

PPT번역 합리적으로 해결하세요

우리나라는 문화를 선두 했다고 할 정도로 케이라는 장르 자체를 만들게 되면서 세계 트렌드를 주도하게 되었습니다. 과거에는 단순하게 서비스나 제품을 수출하게 됐다면 최근에는 OTT 플랫폼 발달로 케이팝, 케이 드라마 등 문화 콘텐츠가 널리 알려지게 되었는데요. 해외에서 인정받을 수 있는 기회가 많아진 만큼 이를 대비하기 위한 준비도 필수라 할 수 있습니다. 그래서 많은 분들이 프레젠테이션을 준비하곤 하는데요. 프레젠테이션은 사업 설명을 하기 위해 필수적으로 작업하는 문서인 만큼 해외 진출을 추구하려는 경우 PPT번역 역시 필수로 이루어져야 한다는 것입니다. 규모가 있는 기업의 경우 외국어 능력이 뛰어난 인재들이 많이 존재하고 있습니다. 그래서 굳이 번역을 따로 맡겨야 한다는 생각 자체를 못하는 경우도 많습..

전문번역 2023.03.30

웹소설번역 어렵지 않죠

국외로 K 문화 교류가 활발해지고 있는 만큼 다양한 분야에서 한국의 문화가 알려지고 있으면 인기를 끌고 있죠. 오늘은 그중에서도 한국에서도 대중들의 인기를 끌고 있는 분야인 웹소설에 대한 이야기를 해 볼까 합니다. 웹소설은 온라인에서 연재되는 소설을 뜻하기 때문에 장소, 시간 등에 구애받지 않아 출퇴근길이나 여유시간에 누구나 쉽게 읽을 수 있습니다. 또한 작가들도 진입장벽이 낮아 활동하기 쉽기 때문에 누구든 도전할 수 있고 그로 인해 다양한 장르의 웹소설들도 많아지게 되었습니다. 많은 웹소설들이 나온 만큼 대중들에게 인기를 끌게 되는 작품들도 많아졌습니다. 많은 인기를 끌고 있는 만큼 웹소설 역시 외국에까지 이어지게 되었습니다. 이제는 드라마나 영화, 예능에 국한된 게 아니라 웹소설을 찾는 외국인들도 많..

전문번역 2023.02.14

웹툰번역, 무조건 전문가에게 맡겨야만 하는 이유!

나혼자산다를 시청하다 보면, 기안 84가 고정으로 등장하는 모습을 볼 수 있습니다. 처음 기안84가 이슈 되었던 이유는 직업 때문이라고 합니다. 기안84의 직업은 웹툰 작가입니다. 패션왕 등 여러 가지 웹툰을 만들었어 인지도를 올렸으며, 많은 분들이 아시다시피, 우리에게 친숙한 이름이죠. 이렇게 tv에서도 웹툰 작가를 볼 수 있듯이, 웹툰은 또 다른 문화가 되어버린 모습을 확인 가능한데요. 종이책으로 흔하게 즐겨보던 만화가 인터넷으로 넘어가 웹툰으로 만들어지게 되었습니다. 스토리와 더불어 그림체도 작가마다 달라지는 개성 넘치는 여러 장르의 웹툰이기 때문에 한 나라에서만 소비가 되기보다는 여러 나라로 뻗어나가고 있습니다. 여기다가 다양한 웹툰 플랫폼들까지 많아지게 되면서, 취향에 맞는 여러 가지 웹툰을 꼼..

전문번역 2023.02.06

K-웹툰 번역 현지인 수준의 번역가가 필요한 이유

안녕하세요 미디어 콘텐츠 현지화 전문 기업 토킹어바웃 입니다 오늘은 미디어 콘텐츠 현지화 전문 기업 토킹어바웃이 가장 자신 있어하는 번역 중 하나인 웹툰번역에 대해 이야기 해볼까 합니다 전세계적으로 막강한 힘을 발휘하는 k컨텐츠중 하나가 바로 웹툰입니다 전세계 10여개국에서 서비스되고 있는 한국 최대 웹툰 기업인 네이버웹툰은 2020년 한해에만 웹툰 이용자수가 8000만명이상이며 그중 75%가 외국인이라는 발표를 했습니다. 한국콘텐츠진흥원이 밝힌 한국 웹툰 시장의 가치는 약 1조 200억원 90년대후반 작은 휠스크롤 만화로 시작 되었던 웹툰 사업은 어느덧 1조원시대에 들어섰습니다 웹툰은 한국이 선도하고 있습니다 그만큼 다양한 양질의 웹툰이 즐비하게 제작되고 있고 또 서비스하고 있습니다 웹툰만큼 현지화시키..

전문번역 2023.01.09

2022년 트렌드 <BL>, 그리고 BL웹툰 번역

2022년 트렌드 BL, 그리고 BL웹툰 번역 2022년 트렌드 그리고 BL웹툰 번역 ​ 2022년 트렌드 BL, 그리고 BL웹툰 번역 안녕하세요. 여러분! 토킹어바웃 토커 yeomkun입니다. ​ 얼마 전 홍대의 한 쇼핑몰에 방문했다가 순간 '여기가 일본인가?'란 생각을 방불케 한 현장을 목격했습니다. ​ 한때 '서브컬처'로 유행했던 BL / GL 만화 포스터가 메인 벽면을 채우고 있었고 카페 등에 굿즈들이 전시되어 있었는데요. ​ 2022년 트렌드 키워드 중 BL이 급부상했다고 해도 과언이 아닐 정도로 OTT나 웹툰 등에서 다양한 BL 콘텐츠를 볼 수 있습니다. ​ 오늘은 이 BL 콘텐츠를 소개하면서 토킹어바웃에서 진행하는 언어현지화 현황을 소개해 보도록 하겠습니다! ​ ​ ​ ​ 2022년 트렌드 ..

콘텐츠번역 2022.12.30

성공적인 웹툰 현지화를 위한 KEY POINT

토킹어바웃 웹툰 번역 서비스, 웹툰 현지화 키포인트 성공적인 웹툰 번역 서비스, 웹툰 현지화 KEY POINT 소개 토킹어바웃 웹툰 번역 서비스, 웹툰 현지화 키포인트 안녕하세요, 여러분! 토킹어바웃 토커 yeomkun입니다. ​ 그동안 또 하나의 토커, bin 님이 웹툰 번역에 대해 조목조목 설명해 주셨는데요. bin 님과 함께 저 또한 웹툰 프로젝트에 함께 투입되어 업무를 진행하고 있답니다. ​ bin 님이 웹툰 번역과 웹툰 식자, 관련된 전반적인 프로세스에 대해 소개해 드렸다면 저는 성공적인 웹툰 현지화를 위한 몇 가지 핵심 KEY POINT를 실무를 통해 경험한 내용을 바탕으로 소개해 드릴까 합니다 :) ​ ​ ​ ​ 토킹어바웃 웹툰 번역 서비스, 웹툰 현지화 키포인트 NO.1 같은 뜻이라도 다채..

콘텐츠번역 2022.12.29

<오늘의 번역> 외전 : 토바에서 생긴 일

토킹어바웃 콘텐츠 번역, 오늘의 번역 외전! 토킹어바웃 콘텐츠 번역 서비스, 외전! 토킹어바웃 콘텐츠 번역, 오늘의 번역 외전! 안녕하세요 여러분! 토킹어바웃 토커 yeomkun입니다. ​ 그동안 여러분들께 소개 드린 토킹어바웃 번역 레퍼런스들, 잘 보셨나요? ​ 마치 영어 강사가 된 것처럼 여러분들께 원문과 번역된 영어 문장을 알려드리는 재미가 나름 쏠쏠했답니다. ​ 벌써 도 10회차를 맞이했어요! 오늘은 콘텐츠 번역 카테고리 별로 관련된 에피소드들을 소개해 보는 시간을 가져보기로 하겠습니다! ​ (모든 클라이언트는 이니셜로 표기했습니다.) ​ ​ ​ ​ 토킹어바웃 콘텐츠 번역, 오늘의 번역 외전! NO.1 콘텐츠 더빙 ​ 토킹어바웃이 미디어 현지화 전문기업으로 성장할 수 있었던 서비스 중 하나는 바로..

콘텐츠번역 2022.12.29

애니메이션 번역, 토킹어바웃의 다양한 영상 번역 서비스

애니메이션 번역은 어떻게 할까요? 토킹어바웃 영상 번역 서비스 애니메이션 번역, 토킹어바웃 영상 번역 서비스 안녕하세요! 미디어 콘텐츠 현지화 전문기업 토킹어바웃 토커 Bin입니다. ​ 여러분들은 만화/웹툰/애니메이션 즐겨 보시나요? 아무래도 최근 토킹어바웃에서 웹툰 번역 서비스를 런칭한 후에 만화&웹툰 번역에 대한 이야기를 자주 다루게 되는 것 같은데요. ​ 오늘은 비슷하지만 조금 다른 에 대해 이야기해 보려고 합니다. ​ ​ ​ ​ 애니메이션 번역, 토킹어바웃 영상 번역 서비스 ​ 만약 저처럼 일본 애니메이션을 즐겨보거나 혹은 디즈니와 같은 애니메이션을 보셨다면 화면에 삽입되어 있는 자막들을 보셨을 거예요. ​ 애니메이션 번역도 다른 영상 번역들과 마찬가지로 자막의 번역이 이루어져야 합니다. 원문 자..

콘텐츠번역 2022.12.28

독일어 번역으로 알아보는 토킹어바웃 만화 번역 서비스

독일어 번역의 특징은 무엇일까요? 토킹어바웃 웹툰 번역 서비스 독일어 번역, 토킹어바웃 만화 번역 서비스 안녕하세요! 미디어 콘텐츠 현지화 전문기업 토킹어바웃 토커 Bin입니다. ​ 여러분들의 가장 관심 있는 언어는 무엇인가요? 저는 만화를 많이 보던 시절에는 일본어가 해리 포터와 같이 영국 영화, 드라마에 빠져 있을 때는 영국식 영어에 관심이 많았고 또 조금씩 배워보고자 했던 기억이 있는데요. ​ 그런 제가 요즘 가장 많이 보는 언어, 바로 독일어입니다. 일전에 소개 드린 토킹어바웃 웹툰 번역 서비스에서 국내 웹툰 플랫폼의 다양한 작품의 독일어 번역 프로젝트에 QM으로 참여 중이거든요. (*QM: Quality Manager, 작품 최종 검수자) ​ ​ ​ ​ 독일어 번역, 토킹어바웃 만화 번역 서비스..

콘텐츠번역 2022.12.28