미디어콘텐츠현지화 2

언어현지화를 넘은 '콘텐츠 현지화': 토킹어바웃 웹툰 번역 서비스

미디어 콘텐츠 현지화 전문기업, 토킹어바웃 웹툰 번역 서비스 런칭 ​ INTRO 안녕하세요! 미디어 콘텐츠 현지화 전문기업, 토킹어바웃입니다. ​ 등굣길, 출근길, 퇴근길 등 심심하고 지루한 시간을 보내기 위해 많은 분들이 보시는 것 중 하나가 바로 "웹툰"일 것 같은데요. 저 또한 재미있게 보고 있는 웹툰이 한가득이랍니다. ​ 장르도 그림체도 다 다른 웹툰, 문득 웹툰을 보다가 이런 궁금증이 들었어요. '웹툰, 다른 나라 사람들은 과연 어떻게 보고 있을까?' 오늘은, 같은 웹툰 / 다른 느낌, 각국의 웹툰 시장 규모와 토킹어바웃 웹툰 번역 서비스에 대해 소개해 드릴게요! ​ ​ ​ ​ 국가 IT 산업 진흥원에 따르면 글로벌 디지털 만화 시장은 2023년에 3.3억 달러 규모로 그 시장이 점점 더 커지고..

콘텐츠번역 2022.12.26

유튜브 자막 넣기 그리고... 끝?! 유튜브 영어 자막 해외 시청자에게 알리기

유튜브 자막 넣기만 하면 끝이라구요? 유튜브 영어 자막, 해외 시청자에게 꼭 알려야 합니다! 유튜브 자막 넣기, 유튜브 영어 자막 노출 방법 안녕하세요. 토킹어바웃 토커입니다. 지난주, 처서가 지났습니다. 아침저녁으로 선선한 날씨에 진짜 가을이 다가옴을 체감하고 있는데요. ​ 오늘 토바 공식블로그에서는 유튜브 자막에 대한 이야기를 해볼까 합니다. 지난번 유튜브 자막 넣기 포스팅, 기억나시나요? ​ 열심히 스크립트를 제작하고 유튜브 자막 번역 서비스까지 이용하며 유튜브 영어 자막 삽입했지만... 정작 해외 시청자들이 유튜브 영어 자막의 존재를 모르고 이용하지 않는다면 속상하겠죠. ​ 지난번 유튜브 자막 넣기 포스팅에 이어 유튜브 영어 자막 등 다국어 자막을 해외 시청자들에게 손쉽게 알려줄 수 있는 꿀팁을 ..

콘텐츠번역 2022.12.26