콘텐츠번역

해외마케팅에도 번역이 필요한가요? YES!

Talking_About 2022. 12. 30. 13:18

해외마케팅에도 필요한 전문 번역 서비스

해외마케팅에도

번역 서비스가 필요하다.

해외마케팅에도 필요한 전문 번역 서비스

안녕하세요 여러분!

토킹어바웃 토커 yeomkun입니다.

토킹어바웃에서는 여러분들에게

저희 서비스를 알리기 위해

다양한 마케팅 활동을 진행하고 있는데요.

지금 당장은 국내 고객님을 대상으로 한

마케팅을 진행하고 있지만

더 큰 시장으로 나아가고 싶은 생각은

늘 가지고 있답니다 :)

토킹어바웃 뿐만 아니라

회사나 브랜드를 해외로 알리는 방법,

바로 해외마케팅일텐데요.

오늘은 해외마케팅에서 필요한 요소들,

그리고 이와 관련된 번역 서비스를

함께 소개해 보도록 할게요!


해외마케팅에도 필요한 전문 번역 서비스

해외마케팅, 어떻게 시작해야 할까?

막상 해외마케팅을 진행하려 해도

어떻게 시도해야 할지 막막하신 분들,

참 많을 것 같은데요.

마케터인 제가 간단한 TIP을 드리자면,

1) 어떤 마케팅을 진행할 것인가?

(콘텐츠 마케팅, 퍼포먼스 마케팅 등)

2) 어떤 매체, 방법, 채널을 선택할 것인가?

(인스타그램, 홈페이지 유입, 블로그, 뉴스 등)

이 항목에 대한 답을 정하고 시작하는 게

도움이 될 거라고 생각합니다.

가령 콘텐츠를 통해서

해외마케팅 진행을 희망하신다면

콘텐츠 업로드를 위한 채널을 먼저 정하고

콘텐츠를 국문으로 기획한 후에

그 콘텐츠를 타겟 국가 언어로 번역해서

업로드하는 방법이 있겠죠.

홈페이지 유입을 통한 해외마케팅을

진행하고자 한다면

홈페이지 번역을 1차로 진행 후에

구글/페이스북 광고의 랜딩 페이지로

세팅해서 유입을 이끌 수도 있답니다.

해외마케팅에도 필요한 전문 번역 서비스

해외마케팅, 번역은 필수!

이러한 이유로 해외마케팅에서

번역 서비스는 필수로 진행하셔야 하는데요.

마케팅 집행 전에 어떤 번역을 진행할지

선택하는 것이 무엇보다 중요하겠죠?

만약 홈페이지 번역이나 뉴스 등

올바른 정보를 전달하는 게

주 목적이라면 전문 번역 서비스를,

콘텐츠나 뉴스레터 등

의역을 통해 더 많은 고객들을

확보하려는 목적이 있다면

콘텐츠 번역 서비스를 선택해야 합니다.

이렇게 번역을 진행해야

보다 효과적인 해외마케팅이 가능하고

더 많은 고객들을 유입시킬 수 있기 때문이죠.

해외마케팅에도 필요한 전문 번역 서비스

해외마케팅 번역 서비스,

'토킹어바웃'과 함께 하세요!

토킹어바웃의 고객사는

실제로 해외마케팅을 위해

번역을 의뢰하는 분들이 많은데요.

인스타그램이나 블로그, 웹진에 업로드할

콘텐츠들을 번역하는 고객사도 많고

영미권, 일본, 중국 진출을 위한

전문 번역을 의뢰하는 고객사도 많습니다.

토킹어바웃은 해외마케팅 번역과 관련된

전문 번역 서비스 / 콘텐츠 번역 서비스를

진행하며 쌓인 노하우로

번역부터 퀄리티 체크까지 무리 없이 수행하고요.

실제 마케터 출신의 번역가,

QM들이 있어 퀄리티 체크에 있어서도

문제없이 진행되고 있습니다!

오늘은 해외마케팅 진행 전

고려해야 할 요소들과

관련된 번역 서비스를 확인해 봤습니다.

해외마케팅이 어려우시다면

토커가 말한 두 가지 요소를 먼저 생각해 보시고

토킹어바웃에 문의하시면 좋을 것 같아요.

번역이 필요하시다면 언제나,

미디어 콘텐츠 현지화 전문기업

토킹어바웃과 함께 하세요!

그럼 다음 시간에 만나요~

안녕~!