전체 글 365

한문번역 중국 유학 준비에 필요

요즘에는 해외 유학을 정말 많은 분들이 준비하고고 계시는 것 같아요. 전공을 더 살리고 싶은 기회를 놓치고 싶지 않아 해외 각국으로 많이 떠나고 계시는 데요. 그중에서 우리나라와 인접한 중국으로도 많은 분들이 유학을 위한 준비를 하고 계십니다.  유학을 준비하기 위해서는 우리나라에서부터 여러 가지 해야 할 것들이 무척 많을 수밖에 없습니다. 현지에서 어떻게 생활을 해야 할지 알아보는 것 이외에도 입학을 앞두고 서류를 제출하기 위한 한문번역까지 준비해야 할 것들은 셀 수 없을 정도로 많습니다. 오늘은 그중에서 중요한 문서 준비를 어떻게 하는지에 대해서 알려드릴까 합니다.  중국에서의 생활을 고려하기 위해서 사소한 것들까지 하나부터 열까지 신경 써야 하는 일들이 많은데요. 다행인 점은 요즘에는 많은 정보들이..

전문번역 2024.08.14

등기부등본 번역 전문 번역 업체가 필수인 이유

오늘날은 비즈니스 활동을 위해서 해외로까지 뻗어나가는 경우를 심심찮게 볼 수가 있습니다.  해외로 활동할 수 있는 방법들이 무척이나 넓어지게 되면서 자연스럽게 관련된 활동들도 증가하고 있는 추세입니다.  하지만 처음 해외 진출을 준비하기 위해서는 준비해야 하는 서류들도 무척이나 많을 수밖에 없는데요. 그중 등기부등본 번역에 대한 이야기를 해 볼까 합니다. 각종 문서 작업들이 무척이나 많지만그중에서도 전문성이 상당히 요구되는 작업에 속하기 때문에 꼼꼼하고 완벽하게 처리해야 하는 문서중 하나입니다. 등기부등본에는 토지나 주택 부동산 소유주와 권리 관계가 기재되어 있기 때문에 이와 관련된 전문 용어에 대한 지식을 충분히 갖추고 있는 상태에서 번역 작업이 이루어져야 합니다. 원문에 대한 이해 지식 없이 단지 해..

전문번역 2024.08.12

PDF문서번역 자연스럽게 하는 방법

PDF는 많은 분들이 사용하고 계시는 프로그램입니다. 전 세계적으로 많이 활용되고 있는 만큼 PDF 내에서도 문서번역을 할 수가 있습니다.   번역을 하고 싶은 부분을 드래그해서 오른쪽 마우스 클릭 후 선택 항목 번역이라는 부분을 선택하면 번역 창이 오픈이 되면서 그 결과가 손쉽게 표시가 될 수 있어요. 이런 기능은 AI를 이용한 기술로 번역 기술로 알려져 있는 번역 사이트의 기술과 비슷한 수준이라고 알려져 있습니다. 실제로 시간이 지날수록 과거에 비해서 AI기술이 발전하고 있고, 그에 맞춰서 번역 기술 역시도 점점 더 발전해서 보다 더 자연스러운 표현으로 결과물을 만들어 내고 있고, 정확성 역시 점점 더 높아지고 있는 게 사실입니다. 때문에 대략적인 의미 파악이 필요한 경우의 PDF문서번역이라면 이런 ..

전문번역 2024.08.09

경력증명서 번역 해외 취업을 위한 필수

국내 취업이 어려워지면서 해외 취업으로 눈을 돌리는 분들도 많아지고 있는 추세라고 할 수 있습니다. 물론 예전과 달리 해외유학의 기회가 많아지게 되면서 처음부터 해외 취업을 목적으로 준비하고 계시는 분들이 많아지면서 준비하시는 분들도 계십니다. 어떤 계기로 결정을 했든 해외 취업을 준비하는 것도 그렇게 쉬운 것만은 아닙니다. 삶의 터전을 옮기는 것인 만큼준비해야 하는 것들이 많은데요. 오늘은 그중에서 외국인이 취업을 하기 위해서 제출해야 하는 증명서들에 대한 이야기를 해 볼까 합니다.  해당 서류에는 범죄수사경력회보서, 졸업증명서, 성적증명서, 경력증명서 등 개인의 상황에 따른 다양한 서류가 필요할 수 있으며 취업하려는 나라에서 요구하는 그 외의 서류들이 필요할 수가 있습니다. 관련된 것들은 국내에서 발..

전문번역 2024.08.07

계약서 번역 신중하게 하는 법

우리는 살면서 수많은 상황 속에서 계약서라는 것을 작성하게 됩니다. 취업을 할 때는 근로 계약서, 부동산 거래를 할 때는 매매 계약서 그리고 그 이외에도 수많은 계약서를 작성하게 되죠.  아시다시피 계약이라는 것은 법적인 책임이 동반되는 행동이기 때문에 이와 관련된 문서를 작성하게 되면 나중에 문제가 생겼을 때 법적 책임을 피할 수 없게 됩니다. 그래서 도장은 함부로 찍는 게 아니다는 말을 많이 하기도 하죠.그만큼 사소해 보이는 계약이라고 하더라도 인생에 어떤 영향을 미칠지 알 수 없기 때문에신중할 필요가 있습니다.  국내에서 통용되는 것도 그러한 데 해외에서 필요로 하는 경우가 생기면 어떨까요?  당연히 더 신중이 가해져야 하는 것이 필요합니다. 그러기 위해서는 관련된 내용에 대해서 자세하게 알고 있어..

전문번역 2024.08.05

정관 번역 다국어 동시번역 가능한 곳

비즈니스를 위해서 해외 진출을 준비하는 경우 업체의 정보를 전달하는 건 필수이므로 정관 번역을 준비하는 것은 필히 할 필요가 있습니다. 처음엔 나라 한 곳으로만 진출을 준비하게 되지만 시간이 지나면 해외 진출 국가가 늘어나게 되는 경우도 무척이나 많습니다. 때문에 어차피 정관 번역을 진행해야 한다면 처음부터 다국적으로 언어 번역이 가능한 곳과 작업을 준비하는 것이 좋습니다. 추후에 다른 나라의 언어 번역이 필요하게 됐는데 작업했던 곳에서 진행할 수가 없으면 다시 처음부터 찾아야 하니 시간도 비용도 더 들 수밖에 없습니다. 그러니 애초에 다국적으로 번역이 가능한 곳을 찾게 되면 나중을 위해서라도 도움이 될 수 있는 것이죠. 물론, 다국적 번역이 가능하다고만 해서 만족할 수 있는 건 아니죠.비즈니스를 성공시..

전문번역 2024.08.02

생활기록부 번역 유학준비 시 필수 서류

요즘에는 해외에 나가는 기회가 많아지게 되면서 어렸을 때부터 유학을 준비하는 경우도 많습니다.  때문에 유학준비 시 필요할 서류를 준비하고 있는 연령층도 무척이나 많고 다양해지고 있는 추세인데요.  사실 유학을 준비하는 건 연령과는 상관없이 모두에게 똑같이 적용되기 때문에 어떤 상황에서 준비하든 필요한 서류들을 작성하셔야 합니다.  이때 당연히 번역본을 준비해야 합니다. 국내에서는 간편하게 온라인으로 관련된 서류를 뽑을 수 있지만 제출해야 하는 해당 국가의 언어로 번역을 해야 하면 공증까지 받아야 하는 등 절차는 까다로워질 수밖에 없습니다. 특히 공증을 받기 위해서는 유자격을 가진 번역가가 작업을 해야 하기 때문에 번역 능력이 특출하다고 하더라도 자격이 없으면 무용지물이 될 수밖에 없습니다. 따라서 생활..

전문번역 2024.07.31

한글영어번역 완벽함을 담기 위한 방법

우리는 여러 상황들에 의해서 한글영어번역이 필요한 경우들이 많이 생기게 됩니다.  번역과는 전혀 관련이 없을 것 같았던 생활을 하던 사람들도 살다 보면필요한 경우가 생기게 되는데요. 어떤 상황이냐에 따라서 해결하는 방법은 달라지게 됩니다.  단순히 의미만 통하는 작업이 필요하거나 분량이 많지 않다면 무료 사이트를 통해 참고해서 번역을 할 수도 있습니다.  하지만 분량이 적다고 하더라도기관이나 기업에 제출을 해야 하는 상황이라 한다면 작은 실수가 생겨버리면 인증받지 못하는 서류가 될 수도 있기 때문에 제출을 위한 목적이라고 한다면 전문 번역가의 도움을 받는 것이 좋습니다.   요즘에는 AI 발달로 무료 번역사이트를 활용할 수도 있지만 이용해 보신 분들은 공감하신 거예요.웹페이지든, 단순한 문장이든  어색한..

전문번역 2024.07.29

금융번역 전문용어가 필수인 만큼

전문성을 요하는 번역은 대부분이 그렇지만특히나 금융번역은 전문용어가 필수인 번역 작업이라고 할 수가 있습니다.  우리나라에서도 금융과 관련된 용어는 전문용어에 해당해서 전문 지식이 없다면 한글임에도 불구하고 이해하는 것이 쉽지 않습니다.  그러니 그와 관련된 금융 번역은 당연히 일반적인 번역 보다 더 전문성이 요구될 수밖에 없습니다.때문에 전문 지식을 가지고 있는번역가의 도움을 받을 필요가 있습니다. 또한 관련된 문서는 서식이 정해져 있는 경우도 있는 데 이에 맞게 작업할 수 있는 능력도 있어야 합니다. 하지만 아무리 관련된 지식이 풍부하다고 하더라도 세상에 사용되고 있는 전문용어를 백 프로 알고 있는 것은 불가능합니다.이때 활용할 수 있는 데이터를 가지고 있어 모르는 용어가 나온다 하더라도 정확한 의미..

전문번역 2024.07.26

당일번역 신속하고 정확하게 가능한 곳

살다 보면 예상치도 못하게 급박하게 당일번역이 필요한 경우가 있습니다.  준비해야 하는 서류를 미처 준비하지 못했거나미리 준비했음에도 그 결과가 좋지 않아 다시 준비해야 하는 경우 등 당일로 급하게 번역을 해야 하는 경우가 생기게 되는데요. 당일 결과물을 받아 보는 곳을 찾는 건 어려울 수밖에 없습니다. 또한 찾았다 하더라도 정확한 결과물을 받아볼 수 있는지 확신할 수 없기 때문에 고민이 될 수도 있고요.  급한 건이다 보니 선택지가 많이 없기는 하지만 그렇다고 해서 당일번역이라고 대충 해도되는 문제는 아니기 때문에 고민이 될 수밖에 없죠.  이때 전문 번역 업체를 통하면 여러 번역가가 상주하고 있기 때문에 스케줄 맞추는 게 좀 더 쉽고, 업체인 만큼 체계적으로 운영되고 있어 정확성도 높을 수밖에 없습니..

전문번역 2024.07.24