
해외에서 회사를 설립하기 위해서는 여러 서류 작업이 필요합니다. 그중에서도 정관 번역은 회사의 기본적인 정보를 담고 있는 서류이기 때문에 기본 중의 기본에 속하면서 첫인상을 결정하는 중요한 문서라고 할 수 있습니다. 때문에 어떻게 번역을 완료하느냐에 따라 그 결과에도 영향을 미칠 수밖에 없습니다. 정관번역은 정확하게 작업해야 하는데 단순하게 원문을 그대로 옮긴다고 해서 정확하게 작업했다고는 할 수 없습니다. 있는 그대로의 단어를 옮기는 것은문맥에 맞는 문장으로 만들어지지 않기 때문에 완성된 문장이 어색하기 쉽습니다. 또한 어색한 문장은 내용 자체도 이해되지 않을 수 있습니다. 특히 정관에는 회사에서 적용되는 규칙, 주식의 총수 등등 다양한 전문 용어가사용되고 있어 전문 용어의 이해 없이는 정확하게 ..