전체 글 388

화장품 번역 용어 제대로 알기

K-뷰티는 해외에서 많은 인기를 얻고 있는 만큼 국내 화장품의 수출 빈도 높아지고 있는 추세입니다. 우리나라에서 제조된 화장품이 해외 수출로 이어지고 있다는 소식은 자랑스러운 일입니다.  수출을 준비하기 위해서는 여러 가지 서류를 준비해야 하는 데요. 관련된 서류 중에서는 화장품에 관한 내용은 절대로 빠질 수가 없겠죠.때문에 화장품 자체 내의 전 성분이라든지 주의사항이라든지 식약처나 대한화장품 협회에서인증받은 내용들은 필수로 준비해야 합니다.  같은 원료라고 하더라도 각 나라에서 통용되고 있는 표현은 다를 수 있는 만큼 이를 충분히 숙지하고 난 이후에 작업을 진행해야 합니다. 이는 번역가의 언어 번역 능력이 뛰어난 것과는 좀 다른 영역이라고 할 수가 있습니다.  국가별로 현지인들이 사용되는 표현이 다르기..

전문번역 2024.08.21

학술번역 정확함이 우선이라면

요즘에는 AI 번역이 발전하게 되면서 참고 내용 정도는 이를 활용하는 경우가 많아지게 되었습니다. 무료로 이용할 수 있기도 하고, 빠른 번역이 가능하기도 하기 때문에 많은 분들이 실제로 손쉽게 이용하고 계시기도 하죠. 하지만 완벽한 번역은 불가능한 만큼 정확성을 기대하는 것은 사실상 어려울 수 있습니다.  특히 학술지 논문이나 학위논문 등 전문성을 요구하는 번역에 있어서는 더 특히나 정확함을 요구하기에는 불가능하다 할 수 있습니다. 학술번역에는 전문용어가 사용되고 있어 자칫 문맥에 맞지 않게 번역하게 되면 내용 자체에 오역이 생기기 때문에 전문가의 도움을 받는 것이 필요합니다. 언어적으로나 문법적인 실수가 하나도 없는 완벽한 번역을 해야 내용에 대한 문제가 생기지 않고학술지에 출판을 할 수도 있으며, 반..

전문번역 2024.08.19

스페인어 번역 믿고 맡길 수 있는 곳

스페인어는 이베리아 로망스어군에 속하고 있는 로망스어인데요. 본국은 물론이고 라틴아메리카 그리고 미국에서도 많이 사용되고 있는 언어일 정도로 순위로 본다면 영어, 중국어 다음으로 세 번째로 많은 인구가 사용하고 있는 세계적인 언어에 속하고 있기도 합니다. 한국에서는 스페인어가 익숙하지만 에스파냐어라고도 불리고 있으며 제2외국어 과목으로도 많이 채택되고 있는 언어에 속하기도 하고요.  때문에 영어나 중국어 못지않게 스페인어에 대한 관심을 많은 분들이 보이고 있으며 실제로 어느 정도로 대화가 가능한 분들도 상당히 많습니다. 특히 유럽에서는 영어와 철자가 완벽하게 같지 않더라도 어느 정도 대화가 통할 정도로 유사한 부분도 무척이나 많습니다.  하지만 스페인어 번역을 해야 하는 경우라면 의미만 통한다고 해서 되..

전문번역 2024.08.16

한문번역 중국 유학 준비에 필요

요즘에는 해외 유학을 정말 많은 분들이 준비하고고 계시는 것 같아요. 전공을 더 살리고 싶은 기회를 놓치고 싶지 않아 해외 각국으로 많이 떠나고 계시는 데요. 그중에서 우리나라와 인접한 중국으로도 많은 분들이 유학을 위한 준비를 하고 계십니다.  유학을 준비하기 위해서는 우리나라에서부터 여러 가지 해야 할 것들이 무척 많을 수밖에 없습니다. 현지에서 어떻게 생활을 해야 할지 알아보는 것 이외에도 입학을 앞두고 서류를 제출하기 위한 한문번역까지 준비해야 할 것들은 셀 수 없을 정도로 많습니다. 오늘은 그중에서 중요한 문서 준비를 어떻게 하는지에 대해서 알려드릴까 합니다.  중국에서의 생활을 고려하기 위해서 사소한 것들까지 하나부터 열까지 신경 써야 하는 일들이 많은데요. 다행인 점은 요즘에는 많은 정보들이..

전문번역 2024.08.14

등기부등본 번역 전문 번역 업체가 필수인 이유

오늘날은 비즈니스 활동을 위해서 해외로까지 뻗어나가는 경우를 심심찮게 볼 수가 있습니다.  해외로 활동할 수 있는 방법들이 무척이나 넓어지게 되면서 자연스럽게 관련된 활동들도 증가하고 있는 추세입니다.  하지만 처음 해외 진출을 준비하기 위해서는 준비해야 하는 서류들도 무척이나 많을 수밖에 없는데요. 그중 등기부등본 번역에 대한 이야기를 해 볼까 합니다. 각종 문서 작업들이 무척이나 많지만그중에서도 전문성이 상당히 요구되는 작업에 속하기 때문에 꼼꼼하고 완벽하게 처리해야 하는 문서중 하나입니다. 등기부등본에는 토지나 주택 부동산 소유주와 권리 관계가 기재되어 있기 때문에 이와 관련된 전문 용어에 대한 지식을 충분히 갖추고 있는 상태에서 번역 작업이 이루어져야 합니다. 원문에 대한 이해 지식 없이 단지 해..

전문번역 2024.08.12

PDF문서번역 자연스럽게 하는 방법

PDF는 많은 분들이 사용하고 계시는 프로그램입니다. 전 세계적으로 많이 활용되고 있는 만큼 PDF 내에서도 문서번역을 할 수가 있습니다.   번역을 하고 싶은 부분을 드래그해서 오른쪽 마우스 클릭 후 선택 항목 번역이라는 부분을 선택하면 번역 창이 오픈이 되면서 그 결과가 손쉽게 표시가 될 수 있어요. 이런 기능은 AI를 이용한 기술로 번역 기술로 알려져 있는 번역 사이트의 기술과 비슷한 수준이라고 알려져 있습니다. 실제로 시간이 지날수록 과거에 비해서 AI기술이 발전하고 있고, 그에 맞춰서 번역 기술 역시도 점점 더 발전해서 보다 더 자연스러운 표현으로 결과물을 만들어 내고 있고, 정확성 역시 점점 더 높아지고 있는 게 사실입니다. 때문에 대략적인 의미 파악이 필요한 경우의 PDF문서번역이라면 이런 ..

전문번역 2024.08.09

경력증명서 번역 해외 취업을 위한 필수

국내 취업이 어려워지면서 해외 취업으로 눈을 돌리는 분들도 많아지고 있는 추세라고 할 수 있습니다. 물론 예전과 달리 해외유학의 기회가 많아지게 되면서 처음부터 해외 취업을 목적으로 준비하고 계시는 분들이 많아지면서 준비하시는 분들도 계십니다. 어떤 계기로 결정을 했든 해외 취업을 준비하는 것도 그렇게 쉬운 것만은 아닙니다. 삶의 터전을 옮기는 것인 만큼준비해야 하는 것들이 많은데요. 오늘은 그중에서 외국인이 취업을 하기 위해서 제출해야 하는 증명서들에 대한 이야기를 해 볼까 합니다.  해당 서류에는 범죄수사경력회보서, 졸업증명서, 성적증명서, 경력증명서 등 개인의 상황에 따른 다양한 서류가 필요할 수 있으며 취업하려는 나라에서 요구하는 그 외의 서류들이 필요할 수가 있습니다. 관련된 것들은 국내에서 발..

전문번역 2024.08.07

계약서 번역 신중하게 하는 법

우리는 살면서 수많은 상황 속에서 계약서라는 것을 작성하게 됩니다. 취업을 할 때는 근로 계약서, 부동산 거래를 할 때는 매매 계약서 그리고 그 이외에도 수많은 계약서를 작성하게 되죠.  아시다시피 계약이라는 것은 법적인 책임이 동반되는 행동이기 때문에 이와 관련된 문서를 작성하게 되면 나중에 문제가 생겼을 때 법적 책임을 피할 수 없게 됩니다. 그래서 도장은 함부로 찍는 게 아니다는 말을 많이 하기도 하죠.그만큼 사소해 보이는 계약이라고 하더라도 인생에 어떤 영향을 미칠지 알 수 없기 때문에신중할 필요가 있습니다.  국내에서 통용되는 것도 그러한 데 해외에서 필요로 하는 경우가 생기면 어떨까요?  당연히 더 신중이 가해져야 하는 것이 필요합니다. 그러기 위해서는 관련된 내용에 대해서 자세하게 알고 있어..

전문번역 2024.08.05

정관 번역 다국어 동시번역 가능한 곳

비즈니스를 위해서 해외 진출을 준비하는 경우 업체의 정보를 전달하는 건 필수이므로 정관 번역을 준비하는 것은 필히 할 필요가 있습니다. 처음엔 나라 한 곳으로만 진출을 준비하게 되지만 시간이 지나면 해외 진출 국가가 늘어나게 되는 경우도 무척이나 많습니다. 때문에 어차피 정관 번역을 진행해야 한다면 처음부터 다국적으로 언어 번역이 가능한 곳과 작업을 준비하는 것이 좋습니다. 추후에 다른 나라의 언어 번역이 필요하게 됐는데 작업했던 곳에서 진행할 수가 없으면 다시 처음부터 찾아야 하니 시간도 비용도 더 들 수밖에 없습니다. 그러니 애초에 다국적으로 번역이 가능한 곳을 찾게 되면 나중을 위해서라도 도움이 될 수 있는 것이죠. 물론, 다국적 번역이 가능하다고만 해서 만족할 수 있는 건 아니죠.비즈니스를 성공시..

전문번역 2024.08.02

생활기록부 번역 유학준비 시 필수 서류

요즘에는 해외에 나가는 기회가 많아지게 되면서 어렸을 때부터 유학을 준비하는 경우도 많습니다.  때문에 유학준비 시 필요할 서류를 준비하고 있는 연령층도 무척이나 많고 다양해지고 있는 추세인데요.  사실 유학을 준비하는 건 연령과는 상관없이 모두에게 똑같이 적용되기 때문에 어떤 상황에서 준비하든 필요한 서류들을 작성하셔야 합니다.  이때 당연히 번역본을 준비해야 합니다. 국내에서는 간편하게 온라인으로 관련된 서류를 뽑을 수 있지만 제출해야 하는 해당 국가의 언어로 번역을 해야 하면 공증까지 받아야 하는 등 절차는 까다로워질 수밖에 없습니다. 특히 공증을 받기 위해서는 유자격을 가진 번역가가 작업을 해야 하기 때문에 번역 능력이 특출하다고 하더라도 자격이 없으면 무용지물이 될 수밖에 없습니다. 따라서 생활..

전문번역 2024.07.31