전문번역

노르웨이어 번역 흔하지 않은 만큼 정확하게

Talking_About 2023. 2. 16. 09:25

 

안녕하세요.

현지화 번역 전문기업 토킹어바웃 입니다.

 

오늘은 다양한 언어 번역 중에서

흔하게 찾지 않아서 의뢰가 많이 들어오고 있진

않지만 전문적인 번역이 필요할 수밖에 없는

노르웨이어와 관련된 번역에 대한 이야길 할까 합니다.

 

최근에는 무료 어플이나 무료사이트를

이용해서 번역하는 경우가 많지만

이로 인한 리스크 문제가 따라올 수밖에

없는 게 사실인 만큼 무료로 이용한다고 해서

다 좋은 건 아니기 때문에

정확한 번역물을 받고 싶으시다면

현지화 번역 전문 기업과 함께 하는 것이

꼭 필요하죠 !

 

그래서 노르웨이어 번역에 대한 이야길

풀어 드릴까 합니다.

 

 

노르웨이어는 약 500만 인구가 사용하고 있는

노르웨이의 공용어로 인도유럽어족 게르만어파

북게르만어군에 속하는 언어입니다.

 

특징으로는 덴마크어와 스웨덴어의 중간자적

특성을 가지고 있어 노르웨이어에 능숙하다면

덴마크어로 된 책을 읽을 수 있을 정도입니다.

하지만 어휘 면에서 상당한 차이가 나고

독음법이 무척이나 다르기 때문에 노르웨이어에

능숙하다고 해서 덴마크어를 구사할 수 있는 건

아니므로 노르웨이어를 구사하기 위해서는 따로

전문적으로 배워야 합니다.

 

특히 기본적인 철자법이 덴마크어나

스웨덴어보다 좀 더 보수적이기 때문에

노르웨이어 번역을 위해서는 원어민을 통한

번역을 하는 것이 제일 정확하다 할 수 있습니다.

 

노르웨이어의 기본적인 철자법은

덴마크어와 비슷합니다.

그리고 독음법은 스웨덴어와 유사합니다.

 

노르웨이의 표준어는 덴마크어가

노르웨이화된 보크몰과 북유럽 언어의

특징이 남아있는 뉘노르스크가 있는데요.

 

유럽에는 공용어가 여러 개인 나라가

있기는 하지만 하나의 언어를 쓰면서

표준어가 2개인 경우는 오직 노르웨이뿐일 정도로

노르웨이어 번역은 전문적인 능력을

요구하게 됩니다.

 

 

사실 노르웨이어와 관련된 번역은

영어나 일본어, 중국어 등에 비해서

관련 번역 의뢰가 많은 편은 아닙니다.

 

하지만 꼭 필요한 분들이 계실 텐데요.

 

노르웨이어 전문 번역가를 찾는 일은

수요가 그만큼 많지가 않기 때문에

맡기고 싶어도 번역가를 찾을 수 없어

영어로 번역 후 다시 번역을 거치는

이중 번역으로 진행되는 경우가 많기도 합니다.

 

그리고 혹은 이런 이중 번역도 찾기가 힘들어

무료 어플이나 사이트를 이용해서

번역하게 되는 경우도 많습니다.

 

하지만 이중 번역이나 어플, 사이트를

이용하게 되는 경우엔 정확하다는

보장을 받을 수가 없습니다.

 

번역 일의 첫째는 바로 정확성에 있는데

그 부분에 대해 뒷받침되어 주지

않는다면 당연하게도 리스크가

뒤따라 올 수밖에 없습니다.

 

더욱 큰 문제는 번역을 했다고 해도

그게 맞게 된 건지 알 수가 없다는 사실입니다.

 

누구나 사용하는 어플이나 사이트라

믿고 번역했지만 그 결과까지는

책임져 주지 않기 때문에 그에 대한

감당은 스스로가 질 수밖에 없지요.

 

그래서 전문 번역가가 정확하게

번역해 주는 업체에 노르웨이어 번역을

맡기는 것이 정확한 번역물을 받을 수 있으며

시간을 아끼는 방법이기도 합니다.

 

 

토킹어바웃은 노르웨이어 번역을 비롯해

덴마크어, 스웨덴어 번역까지 가능한

전문 번역가가 존재합니다.

 

한국어가 가능한 번역가이기 때문에

의사소통에 있어 전혀 문제가 없으며

원어민으로 현지에서 사용하는 의사 표현으로

현지화해서 번역까지 가능합니다.

 

같은 의미라고 하더라도 각 나라마다의

문화 차이로 인해서 사용되는 표현은

다를 수밖에 없고, 이는 원어민이 아니라면

이해할 수 없는 부분이라 할 수도 있죠.

 

하지만 토킹어바웃에는 노르웨이 전문

번역가가 존재하고 원어민이 검수까지

철저하게 이루어지기 때문에 현지화 해서

리스크 걱정 없는 번역을 맡기실 수 있습니다.

 

특히 의뢰자가 원하는 방향이 있다면

그 목적성에 맞도록 번역이 진행되며

의학, IT, 교육 등의 전문 내용이라 하더라도

그 분야별 전문가가 있기 때문에

협업해서 어려움 없이 번역 작업을 하고 있습니다.

 

단순히 언어만 잘 안다고 해서

노르웨이어로 번역이 가능한 것도 아니기 때문에

분야별 전문가와 함께 협업하는 일도

당연히 필요한 일입니다.

 

만약 번역가는 있지만 그 번역가가

관련된 분야의 전문 지식을 가지고 있지

않다면 이 또한 잘못된 번역을 할

리스크가 생길 수밖에 없기도 합니다.

 

그러므로 노르웨이어를 현지화할 수 있는 건

물론이며 다양한 분야에 대한 전문적이니

지식까지 더해져서 결과물을 만들어 내는

현지화 번역 전문기업 토킹어바웃과

함께 하시기 바랍니다.

 

 

저희 업체를 통해서 노르웨이어 번역을

맡기실 경우 1:1 상담을 통해서

어떤 결과물을 원하는지 충분한

이야기를 나눈 후에 작업이 진행되는 데요.

 

현지화 표현으로 나타내기 때문에

보다 자연스러운 문장으로 표현할 수 있으며

검수과정까지 철저하게 거치기 때문에

오류, 오역, 맞춤법 등의 문제없는

고퀄리티의 작업 번역물을 받아 볼 수 있습니다.

 

전해받는 파일조차 의뢰인이 원하는

파일형식으로 만들어 전달해 드리며

사후 관리까지 철저하게 하고 있습니다.

 

30개 국의 언어 번역 경험은 물론

2만여 건의 작업 결과물을 가지고 있는 만큼

전문적인 능력을 요구하는 노르웨이어 번역물의

만족도를 충족시켜 드릴 자신이 있습니다.

 

체계적인 프로세스를 통해서

의뢰인의 요구사항을 충족시켜 드리며

원하는 기간 내에 완성해서 알려드리므로

만족스러우실 수 있습니다.

 

활동 번역가들조차 까다롭게 채용하는 만큼

전문 번역가 배정으로 가장 적합한

결과물을 제공해 드리니 노르웨이어에 관한

다양한 번역 작업을 맡겨 보시기 바랍니다.

 

 

#노르웨이어번역, #덴마크어번역, #정확한번역, #스웨덴어번역, #노르웨이어번역기, #번역사이트, #노르웨이번역, #덴마크번역, #스웨덴번역, #노르웨이어, #덴마크어, #스웨덴어, #번역검수, #번역전문기업, #현지화번역