분류 전체보기 390

동화책번역 가장 동화책답게

책 번역물에 대한 의뢰가 들어오면 단순하게 문장을 번역하는 것 이상으로 줄거리를 먼저 파악한 후에 원작자의 의도, 함축된 의미, 전달하고자 하는 내용 등에 파악을 함께 해야 합니다. 때문에 통으로 책 번역을 맡지 않았다고 하더라도 하나의 문장을 번역하기 위해 책에 대한 내용 이해는 필수입니다. 그런데 일반 책도 이렇듯 책에 대한 내용 이해가 필수인데 동화책번역이라면 더 세분화되어야 합니다. 어린이들을 위한 책인 만큼 동화책을 읽는 연령대가 사용하는 표현으로 옮기는 것도 상당히 중요하며 동화책이 가지고 있는 콘텐츠 자체의 특성을 그대로 담아서 옮기는 것도 고려되어야 합니다. 단순하게 내용을 옮겨 담는 게 아니라 실제로 동화책을 쓰는 듯한 느낌으로 독자층을 생각하며 표현해야 하는 것입니다. 원작이 가지고 있..

전문번역 2023.03.10

졸업증명서 번역공증 진행하는 법

국내에서 학업이나 취업을 준비하시는 분들도 계시겠지만, 요즘에는 해외 취업이나 학업을 계획하시는 분들도 많다는 걸 알 수 있습니다. 코로나19 팬데믹 때문에 한동안 잠잠하다 최근 들어서 수요가 다시 늘어나고 있는 모습을 볼 수 있습니다. 다른 나라와의 교류가 활발한 만큼 기회가 왔을 때 잡는 건 중요한 일입니다. 하지만 기회도 준비되어 있는 자에게 온다는 말이 있는 만큼 해외 취업이나 학업을 위해서 열심히 준비해 두셔야지만 그 기회를 빠르게 잡으실 수 있을 것입니다. 준비를 위해서는 정말 다양한 것들이 있겠지만 서류를 준비하는 과정이 어떻게 되는지를 미리 알아 두는 것도 기회를 잡기 위한 준비 중 하나 입니다. 물론 당장 그 기회가 와서 서류를 빠르게 준비해야 하시는 분들도 해당되시고요! 준비해야 하는 ..

전문번역 2023.03.09

일한번역기 만으로는 부족하다면

외국어 중에서 한국어와 가장 비슷한 점이 많다고 알려진 일본어 ! 그렇기 때문에 일본어 번역을 위해서는 무료 사이트를 자주 사용하게 되는 것 같습니다. 굳이 번역가에게 맡기지 않더라도 자주 듣는 언어다 보니 어느 정도 알고 있는 경우도 많고 일한번역기 만으로도 높은 번역 완성한단 느낌을 받을 수 있습니다. 물론 공적으로 사용하려는 목적이 아니라 그냥 궁금증을 해결하고 간단하게 일상생활에 사용하려는 목적으로는 무료로 사용 가능한 일한번역기나 사이트를 이용하셔도 괜찮습니다. 말 그대로 뜻만 전달되고 대충 이해만 가능한 정도라면 전혀 문제 될 일도 없고, 이런 걸로 문제를 삼을 일도 없으니까요. 하지만 비즈니스와 관련이 된다거나 예민한 이슈, 정치적인 문제, 전문성이 담긴 내용이 된다면 달라집니다. 이런 내용..

전문번역 2023.03.08

제안서번역 정확성과 신속성이 필요합니다

안녕하세요. 토킹어바웃입니다. 오늘은 업무를 체결하는 일에 있어서 가장 기초라 할 수 있는 제안서번역에 대한 이야길 해 볼까 합니다. 제안서는 사용하는 분야에 따라 다양한 종류가 있는데요. 투자를 위한 투자 제안서부터 제품 제안서, 출판 제안서 등등 사업을 제안하기 위해서 의뢰하는 것으로 포괄적인 계획이 정리된 문서를 뜻합니다. 말 그대로 사업을 제안하는 경우로 만들어지기 때문에 양식에 맞추는 것도 필요하며 제안서를 뒷받침할 수 있는 기술 특허, 각종 증명서를 포함 시키는 것도 필요한 일입니다. 관련된 전문 지식이 없다 하더라도 제안서 자체를 준비하는 것만으로 신경 써야 할 일들이 너무나도 많다는 걸 알 수 있습니다. 그런데 여기에 더해서 해외 진출을 위한 준비를 하고 있다면 제안서번역까지 더해져야 하기..

전문번역 2023.03.07

연설문 번역 자연스러운 현지화 번역

연설문은 다수의 청중을 대상으로 연설 내용을 효과적으로 전달하기 위해서 작성하는 문서입니다. 그렇기 때문에 대상이 누구인지를 파악하는 것은 필수여야 하며 그 대상이 이해하기 쉽도록 연설문을 작성해야 합니다. 이건 연설문 번역에 있어서도 무척이나 중요한 문제입니다. 대상을 정확하게 파악하지 못했다면 같은 연설문이라고 하더라도 대중이 이해할 수 없는 경우가 많고 설득이 필요한 일인 경우에는 전혀 설득 효과를 보지 못하게 되는 경우가 생길 수밖에 없습니다. 그러므로 연설문 번역에 있어 더욱 중요한 건 그 내용을 직역하는 것이 아닌 대중을 파악하는 것부터라 할 수 있습니다. 직역은 번역의 기본이므로 당연히 중요하고요. 특히 각 나라마다 문화가 무척이나 다르고 현지에서 사용하는 표현이 무척 다르기 때문에 어떤 어..

전문번역 2023.03.06

중국어번역을 잘하는 업체 찾는 법

요즘에는 단순한 비즈니스적 교류를 넘어서 문화적으로도 여러 가지 교류가 생기고 있습니다. 우리가 미국의 영향을 많이 받고 있긴 하지만, 그에 못지않게 중국의 영향도 많이 받고 있는데요. 중국 드라마 혹은 중국 영화를 한국에서 쉽게 볼 수 있는 것도 이런 현상의 일부분으로 나타나고 있습니다. 이러한 교류 1면에는 아무래도 중국어로 된 콘텐츠를 다른 나라에서도 즐길 수 있게 만들어주는 번역 작업이 꼭 포함이 이루어집니다. 꼭 이런 경우가 아니라 하더라도 일상생활을 하다 보면 중국어 번역이 필요해지는 경우는 많습니다. 영상이나 이미지로 되어 있는 콘텐츠와 더불어 논문 출판물 등 편집물에 관한 번역도 많이 찾고 있는 추세지요. 사실 중국어로 번역을 하거나, 번역을 하는 경우에는 예상치 못하게 당황하시는 분들이 ..

전문번역 2023.03.03

계약서 번역, 마무리까지 꼼꼼하게!

우리가 사업을 진행하다 보면 해외에서 먼저 제안이 들어오는 경우도 있으며 한국 기업에서 제안을 하는 경우도 있습니다. 그렇지만 이렇게 회사끼리 합의를 하고 무언가를 진행할 때 가장 중요하게 적용되는 것은 바로 계약서가 아닐까 싶네요. 서로의 내용을 합의를 하고 교류하는 내용을 담고 있는 계약서 작성이 무조건적으로 필요하게 되죠. 이 계약서가 얼마나 중 요한지 다들 알고 계시나요? 계약서에는 대금 지급부터 시작해 공급 노동력 제공 그리고 기타 비즈니스 업무적인 관계 등 여러 가지 내용을 담고 있습니다. 여기다 앞으로 계약을 이행함에 있어 방향성을 잡는데 중요한 기준이 되기도 하죠. 계약서를 작성하게 될 때, 먼저 국내에서 한국어로 적게 될 때도 복잡한 과정이 필요한데요. 변호사를 선임하게 되거나 법무사 등..

전문번역 2023.03.02

제품 상세페이지 번역, 확실하게 맡기기!

‘ 다른 나라에서도 쉽게 구매 가능한 이유 ’ 온라인으로 제품을 판매하고자 하시는 분들은 제품 상세 페이지의 중요성을 잘 파악하고 계십니다. 사실 상세 페이지는 고객이 제품을 제일 자세하게 접하는 곳이기도 하며, 제품의 구매 여부를 결정하는 곳이기 때문에 매출에 직접적인 영향을 끼치게 되는데요. 여기다 최근 온라인 거래가 더욱 활발하게 이루어지면서 여러 가지 나라에서 자리한 제품들을 쉽게 한국으로 시킬 수도 있으며, 한국 제품에 관심을 가지고 있는 해외 소비자분들도 늘어남에 따라 온라인에서 제품을 거래하시는 분들도 많아지고 있습니다. 대표적인 사이트로는 알리나 쉐인 등이 있죠. 이렇게 우리나라는 물론이며, 외국에도 제품 판매가 여러 가지로 이루어지고 있습니다. ​ ‘ 제품상세페이지가 가져야 하는 기능’ ..

전문번역 2023.02.28

면허증번역 공증작업, 확실한 업체에게

면허증번역 공증작업 ‘ 면허증의 중요성 ’ 여러분들은 서류의 의미가 무엇이라고 생각하나요? 어떤 사실을 증명하는 것이 서류라고 생각을 합니다. 여기에는 자격증도 포함이 이루어져 있죠. 자격증의 경우, 직무 수행 능력이 수요에 맞추어서 개발이 되었으며 숙면도 또한 갖추어졌다는 것을 인정하는 용도로 쓰이고 있는데요. 나를 증명해주는 문서이기도 하죠. 사실 자격증이라고 한다면, 보통 컴퓨터에 여러 가지 프로그램 혹은 전문적인 기술에 관한 자격증이 발급된다고 많이들 알고 계십니다. 그럼 우리 모두들 소지하고 있는 자격증은 어떤 것들이 있을까요? 조금만 생각하면, 바로 답을 알 수 있는데요. 성인 대부분이 가지고 있는 운전면허증도 이런 자격증에 속하게 됩니다. 자동차 혹은 원동기 장치, 자전거 등 운전 가능한 자..

전문번역 2023.02.27

한영번역, 전문가에게 맡긴다면 쉬워요!

‘ 번역의 대중화 ’ 우리 주변에서 번역이 많이 사용되고 있을까요? 번역은 생각보다도 훨씬 우리 생활 속에 깊숙이 자리하고 있습니다. 대학원이나 글로벌 회사의 사업 소개서 혹은 제안서 연구원의 논문 번역 그리고 제품 성명서는 물론이며, 우리가 흔하게 접하게 되는 영화 자막과 tv, 드라마에서도 번역은 없어서는 안 되는 필수 요소입니다. 최근 다른 나라에게 굉장히 이슈가 되었던 오징어 게임이나 이상한 변호사 우영우를 본다면 중요도를 알 수 있는데요. ​ 우리나라에서 만든 영화와 드라마이긴 하지만, k 열풍이 불 정도로 인기가 많이 높았는데요. 다른 나라 사람들이 우리나라의 정서와 문화를 어떻게 깊게 이해를 하고 같이 공감을 하였을까요? 그 밖에도 우리나라 아이돌들이 해외에서 성공할 수 있었던 이유는 무엇일..

전문번역 2023.02.24