글로벌화 시대가 되면서 해외 수출을 활발하게 이어오는 기업들이 많이 생기게 되었습니다. 해외 수출을 준비하기 위해서 다양한 준비가 필요하지만 그중에서도 기술번역은 필수라 할 수 있습니다. 기업이 가진 전반적인 내용에 관한 문서로 특수한 전문 용어가 많이 사용될 수밖에 없습니다. 기술적인 부분이 들어 있는 만큼 정확성은 필수라 할 수 있습니다.내용에 대한 오역이나 누락이 생기게 되면 심각한 문제가 야기될 수 있는 만큼 중요한 부분이라 하기 때문에 정확성은 기본이며 세밀한 검토 역시 기본이라 할 수 있습니다. 이런 작업이 가능하기 위해서는 기술 분야에 대한 전문 용어의 지식을 충분히 가지고 있어야 합니다. 해당되는 용어를 단순히 옮기는 것만으로는 정확하다고 할 수 없으며 이는 품질보증으로 이어질 수도..