전문번역

베트남어번역기 만족스럽지 못하다면

Talking_About 2024. 2. 2. 11:00

 

베트남은 여행지로 무척 인기 있는 

나라이기 때문에 우리나라에서도 

해외여행지로 많이 찾으시죠. 

 

해외여행 시에는 베트남어번역기를 

활용해서 많이 다니곤 하십니다. 

사실 여행을 목적으로 활용할 때는 

표현이 어색하더라도 비슷하게 의미 전달만 

되면 되기 때문에 불편은 하지만 

사용하는 데 있어서는 크게 문제 될 일은 없습니다.

 

하지만 문제는 단순히 여행을 목적으로 하지 

않을 때 생길 수밖에 없습니다. 

 

AI의 발달로 베트남어 번역기를 

활용할 수 있는 방법이 많기는 하지만 

사업을 위한 진출이나 유학, 취업 등에 있어 

필요한 서류를 준비하는 상황이 생긴다면 

이런 번역기에 의지해서는 안 된다는 것을 

잘 알고 계시리라 생각됩니다. 

 

단 한 문장만 번역기를 돌려봐도 

얼마나 어색한 표현으로 번역이 되는지 

바로 알아차릴 수 있기 때문입니다. 

의미 자체가 달라지거나 하는 건 아니지만 

너무나도 어색한 표현이라는 건 

굳이 언급하지 않아도 다들 동의하실 거란

생각이 듭니다. 

 

이렇게 번역된 문장을 그대로 

제출하면 당연하게도 반려될 수밖에 없고 

준비하는 과정에 차질도 생길 수밖에 없습니다.

 

 

그러므로 여행 이외의 목적으로 

베트남어 번역이 필요한 경우라면 

베트남어번역기가 아닌 전문 번역가에게 

의뢰하는 것이 좋습니다. 

 

빠른 번역보다는 정확한 번역이 

우선시 되어야 하기 때문입니다. 

 

그래서 무료로 번역할 수 있는 

사이트나 어플이 있음에도 

많은 분들이 전문 번역 업체를 

찾고 계십니다. 

 

특히 프리랜서 번역가보다는 

여러 번역가가 상주하고 있어 

다양한 분야의 의뢰가 들어와도 

정확하게 작업할 수 있는 

전문 번역 업체에 의뢰하는 분들이 

늘고 계신데요. 

 

번역이 필요한 경우는 무척이나 다양한데 

그 분야에 특화된 실력을 가진 번역가이면서

번역 능력 또한 출중한 번역가를 

찾는 일은 힘들 수밖에 없기 때문입니다. 

 

번역이라는 것은 베트남어번역기를 

활용하는 것처럼 단순히 문장을 옮기는 

작업에서 끝나는 것이 아니라 

문맥상 전혀 어색하지 않은 표현을 

사용해야 하고 필요한 해외 기관에 

제출했을 때 인정받을 수 있는 문서로서의 

가치까지 가지고 있을 수 있도록 하는 

모든 것들을 포함하고 있기에 

이를 충족한 작업이 필요한 데 

이 중에서 하나만 충족되는 건 

쉬울 수도 있겠지만 모두를 충족하는 

사람을 찾는 건 말처럼 쉬운 일은 아닌 거죠. 

 

 

하지만 전문 번역 업체라면 다릅니다.

 

특히 번역가를 채용할 때부터 

분야별로 나눠서 채용하고 있으며 

합격 기준에 도달한 번역가만 

채용하고 있다면 두 가지 모두를 

충족하는 것이 어렵지 않기 때문입니다. 

 

또한 여러 번역가가 상주하는 만큼 

혹여라도 번역하는 데 있어 

부족함이 있다면 협업해서 마무리할 수도 있고 

자체적으로 가지고 있는 프로세스를 

활용해서 작업할 수 있어 

참고할 수 있는 데이터가 많기 때문에 

번역 퀄리티도 높아질 수밖에 없습니다.

 

한 명이 쌓아온 경험이 아닌 

수많은 번역가들이 쌓아온 경험을 

고스란히 담고 있기 때문에 

그 양이 많기도 하지만 퀄리티 역시 

높아질 수밖에 없는 거죠.

 

이는 데이터를 활용할 수 있는 건 물론 

체계적으로 갖춰진 프로세스로 

작업을 진행할 수 있어 신속한 작업을 

마무리할 수 있는 장점 역시도 있습니다. 

 

 

다년간의 경험을 토대로 갖춘 프로세스는

작업 과정에 있어 불필요한 것들을 피하고 

꼭 필요한 것들로만 구성되어 있어 

신속하게 작업할 수 있습니다. 

 

이는 맡은 바 분야별로 번역가가 배정되고 

번역 후 원어민 감수자의 감수와 

담당 매니저의 검수 작업을 거쳐 

의뢰자가 원하는 파일 형식으로 맞춰서 

기간 내에 완성본을 넘겨 드리는 과정으로 

이루어져 있는데, 결과물을 받은 후라고 

하더라도 추후에 문제가 있으면 

사후 관리까지 철저하게 하고 있습니다. 

 

이런 프로세스를 갖추고 있는 

전문 번역 업체가 바로 토킹어바웃입니다. 

 

당연하게도 전문 번역 업체라고 해서 

모든 곳이 이와 같은 프로세스로 

작업을 진행하는 것이 아니며 

활용할 수 있는 데이터나, 분야별 번역가가 

나눠서 작업을 진행하는 것도 아닙니다. 

 

이는 저희 회사만이 갖추고 있는 

강점이라고 자신 있게 말씀드릴 수 있을 만큼

자체적으로 마련된 프로세스가 

있기 때문에 가능한 일입니다. 

 

이런 이유로 당연하게도 베트남어번역기를 

통한 번역과는 비교가 되지 않을 정도로 

퀄리티 높은 번역물이 완성될 수 있습니다. 

 

서류 한 장을 준비해야 하는 경우라고 해도 

그 중요성은 무시할 수 없는 만큼 

한 장을 준비하더라도 제대로 된 업체의 

도움을 받아보시길 추천드립니다.

 

 

토킹어바웃은 번역가를 채용할 때부터 

분야별로 나눠서 그 분야의 전문성을 가진 

번역가를 채용하고 있습니다. 

 

따라서 어떤 분야의 의뢰가 들어오더라도 

작업할 수 있는 번역가가 상주해 있으며 

기존에 구축해둔 데이터를 활용해서 

작업해 신속하면서 정확한 작업을 

진행할 수 있습니다.

 

베트남어번역기의 어색한 표현과 달리 

원어민 감수자의 감수로 

어색한 표현, 오역 등을 꼼꼼하게 

다시 한번 확인하는 과정도 거치고 있어

실수 하나 없이 완벽한 번역물을 

완성해 드리고 있습니다. 

 

또한 작업하기 전 개인정보 유출을 

막기 위해 필요시 보안 유지 체결까지 

진행해서 작업하고 있어 이 부분에 대해서도 

안심하실 수 있습니다. 

 

앞서 말씀드렸듯이 결과물을 받은 후 

문제가 확인된 경우에는 

빠른 커뮤니케이션으로 사후 관리까지 

철저하게 해 드리고 있으므로 

마지막의 마지막까지 책임지고 있습니다. 

 

이렇듯 전문적인 과정을 통해 

원하는 기간에 맞춰 정확하면서도 

신속하게 번역물을 제공해 드리고 있습니다. 

 

빠른 번역뿐만 아니라 정확한 

베트남어 번역이 필요한 경우라면 

문의하시기 바랍니다.






#베트남어번역기 #베트남어번역 #영어번역기 #태국어번역기 #일본어번역기 #중국어번역기 #베트남번역 #영어번역 #구글번역기 #베트남어통역기 #베트남어번역회사 #프랑스어번역기 #중한번역기 #미얀마번역 #라오스번역