전체 글 417

유튜브 제목 번역 후 설정하는 법! 토킹어바웃에서 알려드립니다!

유튜브 제목 번역 넣기, 토킹어바웃에서 알려드립니다! 유튜브 제목 번역, 어디에 올려야 할까요? - 토킹어바웃 유튜브 자막 번역 서비스 안녕하세요. 미디어 콘텐츠 현지화 전문기업 토킹어바웃 토커 Bin입니다. ​ 오늘 토킹어바웃 블로그에서는 지난 SRT 자막 파일 업로드 매뉴얼에 이어 유튜브 제목 번역 후 어디에서 어떻게 설정해야 하는지 알려드리겠습니다. 우선 유튜브 제목 번역 설정하는 법은 지난 SRT 자막 파일 업로드 방법과 STEP 03 까지는 동일합니다. ​ 바쁜 현대인들을 위한 STEP 03까지의 요약! ​ 토킹어바웃이 알려주는 세 줄 요약 ​ STEP 01. 유튜브 스튜디오 접속 → 자막 탭 클릭 ​ STEP 02. 유튜브 제목 번역한 영상 클릭 ​ STEP 03. 언어 추가 클릭 → 유튜브 ..

콘텐츠번역 2022.12.26

"초월번역"으로 커가는 K-콘텐츠 시장

초월번역으로 더욱 커지는 K-콘텐츠 시장 ​ ​ 출처: 넷플릭스 포스터 INTRO 안녕하세요. 토커입니다. 요새 여기저기 쉴 새 없이 퍼지고 있는 '오징어게임' 밈부터 드라마 신드롬까지! 2021년은 한국 드라마와 영화의 해였다고 해도 과언이 아닙니다! ​ 특히 최근 넷플릭스에서 개봉한 은 TV 부문 1위를 차지하면서 이제 K-콘텐츠는 한국뿐만 아니라 전 세계에서 즐겨 보고 있다는 것을 알 수 있어요. 오늘은 K-콘텐츠의 성공과 더불어 주목받고 있는 을 함께 소개하려고 합니다. ​ ​ ​ ​ 출처: OSEN 초월번역이란? 초월번역은 원문의 의미 느낌을 훼손하지 않고 창의적으로 표현한 번역을 일컫는 신조어인데요. ​ 현지화 번역을 뛰어넘은 '초월번역'은 어떠한 문화권에서도 거부감 없이 원문의 의미를 느끼면..

콘텐츠번역 2022.12.26

토킹어바웃 유튜브 자막 번역 서비스, SRT자막 업로드 방법 알려드릴게요!

SRT자막 파일 업로드 방법, 토킹어바웃에서 알려드립니다! 토킹어바웃 유튜브 자막 번역, SRT자막 파일 업로드 매뉴얼 안녕하세요. 미디어 콘텐츠 현지화 전문 기업 토킹어바웃 토커 Bin입니다. ​ 여러분들은 유튜브 즐겨보시나요? 저는 마케팅, 축구, 영화리뷰, 강아지 등 다양한 유튜브 콘텐츠들을 챙겨보는 게 취미인데요. ​ 그런데! 언젠가부터 제가 즐겨보는 유튜브 영상들에 외국인들로 추정되는 사람들이 다양한 언어로 영상에 댓글을 달며 소통하더라고요. ​ 처음에는 외국인들이 내가 보는 이 영상들을 어떻게 이해하고 댓글을 다는지 의아했는데 그 정답은 바로 유튜브 자막 시스템이었습니다. ​ ​ ​ ​ SRT자막 파일은 어디에서 적용하는 걸까? 유튜브를 보기만 하는 분들이라면 잘 모를 수도 있는데요. 채널을 ..

콘텐츠번역 2022.12.26

언어현지화를 넘은 '콘텐츠 현지화': 토킹어바웃 웹툰 번역 서비스

미디어 콘텐츠 현지화 전문기업, 토킹어바웃 웹툰 번역 서비스 런칭 ​ INTRO 안녕하세요! 미디어 콘텐츠 현지화 전문기업, 토킹어바웃입니다. ​ 등굣길, 출근길, 퇴근길 등 심심하고 지루한 시간을 보내기 위해 많은 분들이 보시는 것 중 하나가 바로 "웹툰"일 것 같은데요. 저 또한 재미있게 보고 있는 웹툰이 한가득이랍니다. ​ 장르도 그림체도 다 다른 웹툰, 문득 웹툰을 보다가 이런 궁금증이 들었어요. '웹툰, 다른 나라 사람들은 과연 어떻게 보고 있을까?' 오늘은, 같은 웹툰 / 다른 느낌, 각국의 웹툰 시장 규모와 토킹어바웃 웹툰 번역 서비스에 대해 소개해 드릴게요! ​ ​ ​ ​ 국가 IT 산업 진흥원에 따르면 글로벌 디지털 만화 시장은 2023년에 3.3억 달러 규모로 그 시장이 점점 더 커지고..

콘텐츠번역 2022.12.26

유튜브 자막 넣기 그리고... 끝?! 유튜브 영어 자막 해외 시청자에게 알리기

유튜브 자막 넣기만 하면 끝이라구요? 유튜브 영어 자막, 해외 시청자에게 꼭 알려야 합니다! 유튜브 자막 넣기, 유튜브 영어 자막 노출 방법 안녕하세요. 토킹어바웃 토커입니다. 지난주, 처서가 지났습니다. 아침저녁으로 선선한 날씨에 진짜 가을이 다가옴을 체감하고 있는데요. ​ 오늘 토바 공식블로그에서는 유튜브 자막에 대한 이야기를 해볼까 합니다. 지난번 유튜브 자막 넣기 포스팅, 기억나시나요? ​ 열심히 스크립트를 제작하고 유튜브 자막 번역 서비스까지 이용하며 유튜브 영어 자막 삽입했지만... 정작 해외 시청자들이 유튜브 영어 자막의 존재를 모르고 이용하지 않는다면 속상하겠죠. ​ 지난번 유튜브 자막 넣기 포스팅에 이어 유튜브 영어 자막 등 다국어 자막을 해외 시청자들에게 손쉽게 알려줄 수 있는 꿀팁을 ..

콘텐츠번역 2022.12.26

번역 트렌드의 요즘, 영상 번역이 핫한 이유

토커's TOPIC 번역 트렌드 중 최고는 영상 번역? 01. 트렌드의 시작, 유튜브(YouTube) 영상 번역 02. 영상 번역가들이 바빠지는 이유, 넷플릭스(Netflix) 글로벌 시대의 번역 트렌드, 영상 번역 기술의 발전에 따라 글로벌 시대에 살고 있는 우리. 우리들은 예전부터 번역 트렌드와 알게 모르게 밀접한 연관성을 가지고 있었습니다. ​ 외국의 베스트셀러 서적들과 해외 자료들, 그리고 인기 있는 외국 영화와 드라마들까지 번역을 통해 모국어로 즐길 수 있었죠. ​ 또 국내 기업들은 글로벌 시대에 맞춰 번역을 통해 홈페이지부터 다양한 제품들까지 타겟 시장에 알리며 글로벌 기업으로 성장할 수 있는 원동력을 가지게 되었습니다. 같은 방식으로 해외에 수많은 글로벌 기업들도 국내에 브랜드 런칭이 가능했..

콘텐츠번역 2022.12.23

플랫폼 현지화 성공 신화, 넷플릭스 현지화

플랫폼 현지화 성공 신화, 넷플릭스 현지화는 어떻게 했을까? 플랫폼 현지화 대표 성공 사례, 넷플릭스 현지화 전략 안녕하세요. 토킹어바웃 토커입니다. 구독하고 있는 OTT가 있나요? 오늘은 플랫폼 현지화 사례를 소개하려고 하는데요. 토킹어바웃 공식블로그에서 소개해드린 다양한 언어현지화 사례와 방법들. ​ 그중에서도 콘텐츠 현지화에서 한 발 더 나아가 플랫폼 현지화를 성공하며 승승장구하는 오늘의 주인공은 바로 넷플릭스입니다. ​ 넷플릭스 현지화 전략은 어떻게 했길래 OTT 서비스의 대명사로 자리 잡을 수 있었을까요? ​ 넷플릭스 현지화 전략, 소개합니다. ​ ​ ​ ​ 세계 1위 ott 서비스로 자리 잡은 넷플릭스 현지화 전략은? 일전에 공식 블로그 포스팅에서 ott 서비스에 대해서 소개해드렸죠. 세계적으..

콘텐츠번역 2022.12.23

유튜브 자막 넣기 어떻게? 유튜브 자막 번역하세요!

유튜브 자막 넣기 어떻게 해야 할까요? 토킹어바웃에서 알려드릴게요! 안녕하세요. 토킹어바웃 토커입니다! 오늘은 글로벌 크리에이터로써 첫 번째 과제 유튜브 자막 넣기 어떻게 하는지 알려드릴게요! 또, 유튜브 자막 번역 서비스도 함께 보시죠! ​ ​ ​ ​ 대사가 없어도 유튜브 자막 번역은 필수! 앞선 포스팅에서 수차례 말씀드렸다시피 유튜브 자막 넣기는 많은 분들이 고민하고 있는 주제입니다. 영상 몰입도를 위한 한국어 자막은 영상 내 자막 편집으로 삽입하는 분들이 많죠. ​ 하지만 유튜브에는 cc 자막이라는 언어 별 간단하게 설정할 수 있는 자체 자막 시스템이 있습니다. ​ 자신의 콘텐츠를 제목과 더 보기(영상 설명) 란과 영상 자막을 srt 파일을 통해 삽입할 수 있죠. 내 영상은 대사가 없는데 자막이 필..

콘텐츠번역 2022.12.23

게임현지화 전문 토킹어바웃, 게임번역을 넘어 게임 재미 전달을 책임지다.

게임번역을 넘어 게임 재미 전달을 책임지다. 게임현지화 전문 토킹어바웃 안녕하세요. 토킹어바웃 토커입니다. 오늘 포스팅에서는 게임번역에 대해 다뤄볼까 합니다. 토킹어바웃만의 특별한 게임번역, 게임의 재미 전달을 책임지는 게임현지화에 대해 소개합니다! ​ ​ ​ 대한민국에서 게임에 대한 인기는 세계 어느 나라보다 높습니다. 실제로 국내 게임산업의 성장률은 매년 10% 내외로 유지되고 있으며 국내 게임 수출액은 2018년 64억 달러 규모에 육박합니다. ​ 게임업계에서는 이미 다양한 게임들을 단순한 게임번역을 통해 수출하고 있습니다. 하지만 단순한 게임번역으로 게임 수출이 성공할 수 있을까요? 대답은 NO!입니다. ​ 그래서 토킹어바웃은 단순 게임번역이 아닌 게임현지화를 제안하고 있습니다. 토킹어바웃이 제안..

콘텐츠번역 2022.12.23

번역회사 선택, 번역이 아닌 언어현지화! 콘텐츠 수출 방법 중 기본입니다.

번역회사 선택, 콘텐츠 수출 방법? 언어현지화로 성공하세요! 번역회사 선택, 콘텐츠 수출 방법. 바로 언어현지화! 안녕하세요! 토킹어바웃 토커입니다. 어느덧 토킹어바웃 공식 블로그에도 꽤 많은 콘텐츠들이 쌓여서 이웃님들 외에도 검색 유입이 되는 것 같아 뿌듯하네요! ​ 오늘은 토킹어바웃 공식 블로그에서 초반에 다뤘던 언어현지화에 대해서 좀 더 범용적이면서 깊이 있게 다뤄볼까 해요. ​ 번역회사 선택에 고민되는 부분, 무엇이 있을까요? 단순 번역회사로 콘텐츠 수출 방법 충분할까요? 언어현지화가 단순 번역과 다른 점은? 유튜브가 아닌 콘텐츠에서 언어현지화는? 콘텐츠 수출 방법 중 기본! 언어현지화!! 토커와 함께 차근차근 알아보도록 해요. 번역회사 선택에 있어서 단순 번역을 넘어 언어현지화가 가능한 전문적인..

콘텐츠번역 2022.12.23