AI가 발달한 요즘
단문번역 쯤은 AI의 도움이나
무료 번역 사이트의 도움을 받아
해결하시는 분들이 많으실 것 같습니다.
물론 이런 번역 사이트나 AI를 통한
번역이 매끄러운 결과를 가져다줄 수도 있습니다.
하지만 한 번이라도 사용해 보신 분들이라면
번역이 되기는 하지만 뭔가 매끄럽지
않다는 느낌을 쉽게 받아보실 수 있습니다.
예를 들면 ' I got chills ' 라는 문장을
번역해 보면 오한이 들어, 나는 오한을 얻었다
이런 식으로 번역되는 것을 알 수 있는데요.
틀린 말은 아니지만 매끄러운 결과물은
아닐 수 있습니다.
이보다는 '소름 돋았어, 등골이 싸늘했어요. '
이런 식으로의 자연스러운 번역 결과를
얻을 수 있어야
매끄럽다 느낄 수 있기 때문입니다.
이런 경험은 주위에서도 쉽게 볼 수 있는데요.
단순하게 의미 정도만을 파악하기 위해서
하는 번역이라면 크게 매끄럽지 않더라도
이해할 수 있는 것만으로 넘길 수 있습니다.
그렇지만 단문이긴 하지만 중요한 내용을
내포하고 있는 경우라면 이야기는
달라질 수밖에 없습니다.
단 한 문장이라고 하더라도
매끄럽고 정확한 변역은 필수라 할 수 있을 텐데요.
그러기 위해서는 전문 번역가에게
번역을 의뢰하는 것이 좋습니다.
하지만 사실 전문 번역가라고 하면
비용 부담도 많을 것 같고
단순한 단문번역을 전문가까지
찾을 필요가 있을까라는 생각이 들 수 있습니다.
그렇지만 번역해야 하는 내용이
중요한 경우라면 비용이 부담스럽다 할지라도
오히려 전문 번역가의 도움을
받는 것이 훨씬 더 유용할 수 있습니다.
전문 번역가에게 단문번역을 맡기면
그 내용은 정확할 수밖에 없으며
당연하게도 문맥에 맞는, 매끄러운 결과물을
기대할 수 있으며 더욱 현지화된 표현으로
받아볼 수도 있기 때문에 내용에 대한
신뢰는 높을 수밖에 없습니다.
하지만 어쩔 수 없이 고민이 되는 건
사실입니다. 한 문장만 번역을 맡기는 게
가능한 일인지, 그에 대한 비용이
생각 이상으로 높으면 어쩌지,
맡기는 내용이 짧다고 기간 내에
받아보지 못하는 건 아닌지 등등
의뢰한 경험이 없다면 당연하게도
걱정이 될 수밖에 없습니다.
그런 분들을 위해서 오늘은 이런 걱정 없이
편안하게 단문번역을 맡길 수 있는
방법에 대해서 알려드리려고 합니다.
제일 간편한 방법은 토킹어바웃에
상담 신청을 먼저 하는 것입니다.
상담 신청은 1:1 로 진행되고 있으며
상담 시 어떤 번역을 맡길 것인지
그에 대한 비용도 알려드리고 있기 때문에
합리적인 가격인지를 쉽게 확인하실 수 있습니다.
또한 필요한 기간 내에 작업이
가능한 것인지도 상담할 때 확인할 수 있습니다.
당연하게도 상담을 받았다고 해서
바로 번역 의뢰를 확답해야 하는 건 아닙니다.
따라서 다른 업체와 비교도 할 수 있으실 텐데요.
토킹어바웃에는 각 분야별 전문 번역가가
상주하고 있습니다. 따라서 어떤 내용의
단문번역을 의뢰하시든지 그 분야에 맞는
번역가가 배정되어 작업을 진행하게 됩니다.
한 문장이라고 하더라도 그 앞뒤 문장의
내용을 파악해서 번역 작업을 하기 때문에
매끄러운 결과물이 만들어질 수밖에 없습니다.
이렇게 자신할 수 있는 이유는
이미 2만여 건의 작업을 한 경험을
가지고 있기 때문입니다.
토킹어바웃은 전문분야 번역부터
영상번역, 콘텐츠 번역까지
각종 분야별로 배정되어 번역하는
번역가가 상주하고 있습니다.
이는 자신이 제일 잘 할 수 있는 분야에서
최선을 다해서 번역을 하기 때문에
퀄리티 높은 결과물을 낼 수 있는
이유이기도 한데요.
다년간 했던 경험을 바탕으로
자체 개발한 툴을 활용해서
번역을 하기도 하기 때문에 신속한
작업이 가능하기도 합니다.
번역가라고 해서 모든 분야의 지식을
가지고 있는 건 아니기 때문에
어떤 의뢰가 들어왔을 때 자신의 분야가
아닌 경우에는 당연하게도 결과물의
퀄리티는 떨어질 수밖에 없기도 합니다.
이는 문장 하나라고 하더라도
앞뒤 문맥을 파악하고 있어야
자연스러운 번역이 가능하기 때문인데요.
토킹어바웃은 의뢰받은 번역이
단 한 문장이라고 하더라도
앞뒤 문맥을 파악한 후 작업을
진행하고 있기 때문에 위화감 없이
매끄러운 문장을 완성할 수가 있습니다.
이는 축적된 데이터를 활용해서
번역물을 제공하며 분야별로 특화된
번역가가 배정받아 작업을 하기 때문에
나타날 수 있는 결과물이라 할 수 있습니다.
또한 상담에서부터 비용까지
오픈하는 건 그만큼 합리적인 가격으로
안내해 드리기 때문에 가능한 일입니다.
그러므로 단문번역 정확하게
하고 싶기는 한데 방법을 찾지 못하신
경우라면 우선 상담부터 받아 보시기 바랍니다.
토킹어바웃 상담 시간은
월요일 ~ 금요일 9시 ~ 18시까지이며
점심시간 12시 ~ 13시까지는
휴식시간입니다.
토, 일, 공휴일 역시 휴무이므로
이 점 참고해서 상담받으시면 되는데요.
대표 전화 1833-5927 번으로
전화 상담을 신청하는 방법 아니면
챗으로 상담 신청하는 방법이 있으니
이 중 편한 방법으로 문의하시면 됩니다.
앞서 설명드렸지만 상담을 받았다고
꼭 의뢰를 맡겨야 하는 일도 아니기 때문에
비용적인 면에 있어 고민되신다면
다른 업체와 비교해 보신 후에 다시 한번 더
마음 편안하게 연락 주셔도 됩니다.
어떤 번역을 하는 업체인지 궁금하시다면
홈페이지를 방문해서 지금까지
번역한 결과물을 살펴보는 것도
자신 있게 추천드립니다.
그만큼 자신 있는 번역 결과물로
만족시켜드릴 수 있다는 자신이 있기 때문에
자연스럽지 못하거나 매끄럽지 못한
AI 번역이나 번역 사이트에
실망하신 분들이라면 부담 없이 문의하세요. ^^
#단문번역 #공문번역 #번역의뢰 #번역비 #문학번역 #유료번역 #기사번역 #번역료 #시나리오번역 #급행번역 #동영상번역 #즉시번역 #번역시세 #번역회사 #번역회사추천
'전문번역' 카테고리의 다른 글
드라마번역 생생하게 보기 위한 필수 (0) | 2023.06.28 |
---|---|
일본책번역 자연스러운 표현으로 (0) | 2023.06.27 |
까다로운 학술번역 고퀄리티를 위해서 (0) | 2023.06.22 |
루마니아어 번역 인증까지 완벽하게 (0) | 2023.06.21 |
공증사무소 공증을 위한 절차 (0) | 2023.06.20 |