전문번역 344

말레이어번역 필요하다면

안녕하세요. 다국어 전문 번역업체 토킹어바웃입니다 :) 요즘은 글로벌 시대인 만큼 제2 외국어를 기본으로 공부하는 추세입니다. 외국어를 전공하지 않더라도 학교에서부터 제2외국어를 배우고 있으며 외국어 전공을 한 경우라면 제2 외국어라 하더라도 전공처럼 학습하는 경우가 많습니다. 제2외국어로 인기가 많은 나라는 싱가포르, 인도네시아, 말레이시아로 말레이어를 사용하는 나라가 있습니다. 말레이어는 말레이반도 말레이족이 쓰는 언어로 인도네시아, 브루나이, 싱가포르, 말레이시아의 공용어입니다. 인도네시아에서 인도네시아어라는 이름을 따로 붙이고 있기도 하지만 사실상은 같은 언어라 할 수 있습니다. 말레이어를 사용하는 인구는 약 2억 2천만 명으로 같은 공용어지만 말레이시아에서는 말레이어, 말레이시아어로 부르고 있으..

전문번역 2023.04.03

상장 번역공증 유학 준비 시 필수

안녕하세요. 토킹어바웃입니다 :) 요즘은 호주, 캐나다, 미국, 영국 등등으로 조기 유학을 준비하는 것이 너무나도 흔한 일이라 할 수 있는데요. 해외 유학을 준비하기 위해서는 해당 국가에서 필요로 하는 서류 이외에 각 학교에서 요구하는 서류까지 다양하게 준비하는 것이 필요합니다. 각 서류를 준비할 때 어떡 과정을 거쳐야 하는지 알아볼까 하는데요. 그중에서 상장을 제출하는 과정에 대해서 좀 더 자세하게 알아보려고 합니다. 상장을 제출하기 위해서는 상장 번역공증을 받는 과정이 필요합니다. 상장이 각 나라에서 필요로 하는 언어로 발급이 되었다면 굳이 번역을 해야 하는 번거로움이 없죠. 하지만 대부분의 상장은 한글로 발급되지 각 나라에서 필요로 하는 언어로 발급되지 않기 때문에 해외 유학을 위해서 제출하기 위해..

전문번역 2023.03.31

PPT번역 합리적으로 해결하세요

우리나라는 문화를 선두 했다고 할 정도로 케이라는 장르 자체를 만들게 되면서 세계 트렌드를 주도하게 되었습니다. 과거에는 단순하게 서비스나 제품을 수출하게 됐다면 최근에는 OTT 플랫폼 발달로 케이팝, 케이 드라마 등 문화 콘텐츠가 널리 알려지게 되었는데요. 해외에서 인정받을 수 있는 기회가 많아진 만큼 이를 대비하기 위한 준비도 필수라 할 수 있습니다. 그래서 많은 분들이 프레젠테이션을 준비하곤 하는데요. 프레젠테이션은 사업 설명을 하기 위해 필수적으로 작업하는 문서인 만큼 해외 진출을 추구하려는 경우 PPT번역 역시 필수로 이루어져야 한다는 것입니다. 규모가 있는 기업의 경우 외국어 능력이 뛰어난 인재들이 많이 존재하고 있습니다. 그래서 굳이 번역을 따로 맡겨야 한다는 생각 자체를 못하는 경우도 많습..

전문번역 2023.03.30

중국어 번역기 정확할까요

안녕하세요. 토킹어바웃입니다 :) 세계 공용어인 영어만큼 자주 사용하게 되는 언어로 중국어가 있습니다. 중국과의 교류가 활발해지면서 중국어를 자주 접하게 되고, 비즈니스를 목적으로 중국에 직접 방문해야 하는 일들이 생기면서 필요로 하는 상황들이 많아지게 되는데요. 문화적인 교류도 많아지게 되면서 중국어 번역기를 이용하게 되는 경우도 많아지게 되는 것 같습니다. 하지만 중국어는 사실 다른 언어에 비해 까다로운 번역이 필요합니다. 한자의 다양한 변형으로 문법과 어법에 능통해야지만 완성도 높은 번역본을 제공할 수 있기 때문입니다. 때문에 중국어 번역기가 아무리 발전했다 하더라도 전문 번역가의 현지화 번역이나 검수과정으로 퀄리티 좋은 번역물과는 비교할 수 없습니다. 물론 단순히 뜻만 비슷하게 이해하기 위해 번역..

전문번역 2023.03.29

히브리어 번역 특수 언어인 만큼 오역 없이

안녕하세요. 다국어 전문 번역업체 토킹어바웃입니다 :) 오늘은 특수어 중에서도 대표적으로 희귀 언어에 속하는 히브리어 번역에 대한 이야기를 드려 볼까 합니다. 특수어에 속하긴 하지만 이스라엘 기업과의 교류를 위해서는 필수로 알려져 있기 때문에 히브리어 번역이 필요한 경우도 있는데 실무에서는 히브리어를 주로 사용하기 때문입니다. 이스라엘은 세계 경제, 자본을 이끌어 가는 초강대국으로 성장하고 있으며 예술, 문화, 역사적인 측면으로도 다양한 교류가 가능한 나라이기도 합니다. 특히 텔아비브는 멈추지 않는 도시로 불릴 정도로 문화, 축제, 예술, 엔터테인먼트, 밤 문화가 있는 활기찬 도시로 서양인들에게는 주요 여행 명소로도 유명합니다. 때문에 히브리어에 대한 관심 역시 높아지고 있는 추세입니다. 거기다 아시아 ..

전문번역 2023.03.28

베트남상용비자 신청 방법은?

글로벌 시대답게 해외에서 근무를 하게 되는 경우도 많이 생기고 해외 취업을 알아보는 경우도 많은데요. 오늘은 베트남에 근무를 하게 되는 경우 필요한 서류에는 어떤 것들이 있고 어떻게 준비할 수 있는지 알아보도록 하겠습니다. 베트남은 법률에 의거해서 외국인이 파견되어 근무를 하게 될 경우 베트남상용비자가 반드시 필요합니다. 이는 업무와 관련된 목적으로 거래처를 방문하거나 시장조사 등과 같은 특수한 목적을 가지고 베트남에 갈 때 신청할 수가 있습니다. 이 비자를 신청하게 될 경우 최대 1년간 체류할 수 있게 되는데 신청하는 기업의 요구사항이나 필요에 의해 체류 기간은 달라질 수 있다는 점 참고해 주시기 바랍니다. ' 베트남상용비자 신청 자격 ' 관련 법령이 개정되기 전에는 베트남 내에 있는 기업에 방문하는 ..

전문번역 2023.03.27

일본유학서류 꼼꼼하게 준비하는 법

코로나19 팬데믹으로 인해서 주춤했던 일본 유학을 알아보고 계시는 분들이 많이 계신데요. 일본 일부 대학에서 합격자를 발표하고 있어 이에 관련된 일본 유학비자 신청이라든지 일본유학서류 준비, 일본어 번역 공증 등에 대한 문의가 늘어나는 추세입니다. 어학연수로 일본을 다시 생각하고 계신 분들도 많아 그와 관련된 문의도 늘어나고 있고요. 일본 입국 제한이 풀리게 되면서 일본 대학에서도 유학생을 다시 받아들이게 된 것인데요. 이와 관련해서 준비해야 하는 서류는 어떤 종류가 있는지, 어떤 신청 과정을 통해서 진행이 될 수 있는지 그리고 주의사항으로는 어떤 것들이 있는지 등에 대해서 알아보도록 하겠습니다. ' 일본유학 진행 절차 ' 공부를 목적으로 일본 유학을 준비하는 경우 어학연수 혹은 대학교 진학을 목표로 준..

전문번역 2023.03.24

계약서번역 신중해야 하니까

살아가다 보면 어떤 종류로든 계약서를 작성해야 하는 일들이 많이 생기게 되는데요. 경우에 따라서는 해외 각국 간 거래 시 계약서를 작성해야 하는 경우도 생깁니다. 기업의 경우 무역, 거래, 인수, 기술이전, 협업 등의 경우가 생길 수 있고 근로자의 경우 해외 기업에 취업하거나 해외에서 취업을 계획하게 되는 경우 근로계약서, 서비스 계약서 등을 작성하게 되는 일이 생기죠. 계약서는 법적인 효력을 갖기 때문에 한치의 실수도 없이 작성되어야 하며 내용을 정확하게 확인 후에 도장을 찍어야 합니다. 도장을 찍은 이후부터는 다시 되돌릴 수 없고 수정할 수도 없기 때문에 계약서번역은 신중을 가해야 할 수밖에 없습니다. 계약서 자체를 잘 작성했다 하더라도 번역하는 과정에서 오역이 생긴다면 손해가 생길 수 있고 불이익이..

전문번역 2023.03.23

법원 서류 번역 전문번역업체에서

안녕하세요 :) 오늘은 번역 분야 중에서 전문적인 분야에 속하는 법원 서류 번역에 대한 이야길 해 보도록 하겠습니다. 법 관련 서류는 아시다시피 전문적인 지식을 요하는 경우가 많습니다. 여기서 더 중요한 점은 번 관련 서류도 민사, 특허, 과태료, 소송, 행정, 가사 등 다양한 분야가 존재한다는 것입니다. 비슷해 보이는 내용도 분야별로 해석이 달라질 수 있고, 법원에 서류를 내야 하게 되는 경우 용어 하나만 달라지더라도 그 의미가 달라지기 때문에 단어 선정이 무척이나 중요할 수밖에 없습니다. 그리고 법원에 서류를 제출하기 위해서 번역을 의뢰하는 경우 역시 해당 국가의 언어로 번역하면서 오역이 생기지 않도록 충분한 검수가 필요하기도 합니다. 개인이 번역부터 검수를 하기에는 한계가 생기기 쉽고 자신이 한 실..

전문번역 2023.03.22

오디오 번역 과정 복잡한 만큼 전문번역업체에서

기존의 텍스트를 번역하는 과정은 정확한 내용을 옮기는 과정이기 때문에 현지화 표현만 잘 할 수 있다면 번거로운 과정은 아닙니다. 하지만 오디오 번역의 경우에는 오디오 파일을 텍스트로 한 번 옮기는 과정이 한 번 더 들어갈 수밖에 없습니다. 생각 외로 오디오 파일을 번역하는 일이 많은데요. 각종 회의 녹취록을 문서화한다든지 강연 대본을 텍스트로 만든다든지 하는 경우가 있습니다. 특히 요즘은 OTT 플랫폼이 발전하게 되면서 영상 번역도 많이 하고 있지만 오디오 번역 역시 못지않게 많은 기업에서 필요로 하고 있습니다. 사실 오디오 파일은 모든 내용이 아나운서처럼 발음이 정확한 것이 아니기 때문에 이를 텍스트로 옮기는 작업의 정확도를 높이기 위해서 몇 번의 검수 과정도 거쳐야 하며 그 작업은 매우 수고스러운 작..

전문번역 2023.03.21