문학이란 언어를 표현매체로 하는 예술이나 작품을 뜻하는 것으로 일반적으로 특정한 주제를 가지고 있는이야기, 시, 소설 등을 뜻하고 있습니다. 문학은 작가의 사상을 나타내는 대표적인 이야기로 일반적인 번역과는 다른 작업이 필요할 수밖에 없습니다. 작가가 어떤 의도로 글을 작성했는지를 먼저 파악한 이후에 어떤 톤앤매너로 작성을 했는지, 무엇을 전달하고자 하는지를 먼저 파악하는 것이 필요합니다. 이는 문학번역을 하기 이전에 필수로 진행되어야 하는 것으로 작가와의 면밀한 의사소통이 중요할 수밖에 없습니다. 따라서 번역가의 실력 이외에도 의사소통이 원활하게 이루어진다든지 현지화 표현을 사용할 수 있어서 받아들이는 현지인들이 원문의 감수성을 그대로 받아들일 수 있는 표현을 할 수 있는지가 중요합니다. 문제는..