전문번역

혼인관계증명서 번역 급건도 가능한 곳

Talking_About 2024. 7. 17. 10:53

 

 

과거 몇 십 년 전에는 우리나라에서 

외국인을 보는 게 신기할 정도였지만 

요즘에는 다문화 가정도 많을 정도로 

국제결혼까지 해서 생활을 이어가시는 분들도 

많이 계십니다. 

 

다른 나라의 사람들이 우리나라에 

정착해서 가정을 꾸리거나 

우리나라 사람들이 해외로 가서 

가정을 꾸리는 일들도 어렵지 않게 

볼 수 있는 시대가 되었습니다.

 

그만큼 국가 간의 경계가 

많이 허물어졌음을 알 수 있는데요. 

 

그렇다고 해서 아무러 절차 없이 

다닐 수 있는 건 아닙니다. 

국제결혼을 위해서는 그와 관련된 

적합한 절차와 관련된 서류를 

완벽하게 준비해야 합니다. 

 

특히 우리나라에서는 혼인 신고가 

법률혼 관계로 신고를 하기 때문에 

인정받기가 쉽지만 해외에서는 

그 절차가 제법 까다롭습니다. 

 

혼인관계증명서 번역은

국제결혼을 준비할 때도 

중요한 서류라 할 수 있지만 

유학이나 이민을 준비할 때도 

중요한 서류 중 하나입니다. 

 

따라서 서류 한 장이라고 하더라도 

제대로 준비를 해야 하는데요. 

어떻게 준비해야 하는지 지금부터 

알아보도록 하겠습니다.

 

 

사실 우리나라에서는 정부 24라는 

사이트를 통해서든지 가까운 행정복지센터를 

방문하면 필요한 서류를 손쉽게 

발급받을 수 있을 뿐만 아니라 

어디에 제출하든 인증을 받을 수 있습니다. 

 

하지만 우니라나에서만 인증받을 수 있으므로 

해외에 제출하기 위해서는 

번역 과정을 거쳐서 공증을 받고 

제출을 해야 해당 국가에서 

인증을 받을 수 있습니다. 

 

공증을 받기 이전에 해야 하는 것이 

바로 번역인데요. 이 번역 작업 시 

실수가 생겼다면 공증 절차를 마무리할 수 없고 

관련된 절차를 진행함에 있어서 

차질이 생길 수밖에 없습니다.

 

어떤 분들은 제출하는 나라의 언어적 부족함이 

없어서 직접 번역을 해야겠다고 

생각할 수가 있습니다. 

 

하지만 전문적인 내용이 담겨 있는 

경우 언어 능력과는 별개로 

정확한 번역이 어려울 수 있습니다.

또한 경험하지 못한 작업을 하는 것인 만큼 

실수가 생길 수도 있습니다. 

 

일상생활에서 생기는 작은 실수는 

그냥 넘어갈 수도 있지만 

기관이나 기업에 제출해야 하는 서류는 

작은 실수 하나도 용납이 되지 않기 때문에 

비용을 줄이려고 선택한 일이 

독이 될 수가 았습니다. 

 

때문에 혼인관계증명서 번역이 

필요한 상황이 생겼다면 

전문 번역 업체의 도움을 받는 것이 좋습니다. 

 

 

그렇다면 어떤 번역 업체의 

도움을 받는 것이 좋을까요? 

 

너무 당연하게도 혼인관계증명서 번역 

경험을 이미 가지고 있는 곳을 

선택하는 것이 좋습니다. 

 

아무리 능력이 좋다고 해도 

처음 작업한다면 마찬가지로 실수가 

생길 수도 있기 때문에 전문가에게 

맡기는 의미가 없지 않을까요? 

 

뿐만 아니라 다양한 언어로의 작업이 

가능한 곳이어서 일일이 번역 가능한 

번역가를 찾을 수고스러움을 

덜 수 있어야 합니다. 

 

그래야 전문 번역 업체를 이용하는 

의미가 있을 테니 말입니다.

 

또한 원하는 기간 내에 완성물을 

받아볼 수 있기도 해야 하죠. 

제출을 위해서 혼인관계증명서 번역을 

의뢰하는 만큼 내가 원하는 기간 안에 

끝낼 수 있는 곳이어야 합니다. 

이는 작업의 퀄리티와는 별개로 

기본적으로 지켜져야 하는 부분으로 

이 기간이 지켜지지 않는 다면 

다른 어떤 내용들이 다 충족되더라도 

의미 없는 일이기도 하죠. 

 

 

그래서 혼인관계증명서 번역이 

필요한 경우 토킹어바웃에 문의하셔야 합니다.

 

토킹어바웃은 이미 다년간 관련된 

경험을 한 번역가들이 상주하고 있습니다.

분야별 다양한 번역가가 상주하고 있어 

관련된 의뢰가 들어오면 전문 분야를 

담당하고 있는 번역가에게 배정되어 

작업이 진행되고 있는데요. 

 

의뢰를 하는 분들을 보면 보통은 

관련된 다른 서류의 번역을 

함께 의뢰하시는 분들이 많습니다. 

 

사실 준비해야 하는 서류가 

혼인관계증명서 하나만 필요한 건 

아니기 때문입니다. 여러 서류를 

맡겨도 문제없이 받아볼 수 있는 

전문 번역 업체라면 어떤 서류를 맡기든 

전혀 걱정하실 필요가 없습니다. 

 

이민, 취업, 국제결혼 등을 준비할 때 

필요한 서류를 함께 의뢰하기 위해서는 

다양한 분야의 작업이 가능한 곳이어야 합니다.

 

토킹어바웃에는 분야별로 번역가가 

상주하고 있는 만큼 관련된 어떤 서류의 

의뢰를 맡긴다고 하더라도 충분히 

완료할 능력을 갖추고 있습니다. 

 

이미 관련된 업무를 한 경험이 

있을 뿐만 아니라 참고할 데이터를 

축적해 두고 이를 활용해서 

작업할 수도 있는 만큼 실수 하나 없는 

번역물을 제공해 드릴 수 있습니다. 

 

작은 실수 하나 생기는 것을 

막기 위해서 번역이 끝나면 

감수자 및 검수자가 한번 더 

관련된 내용을 체크하고 있기 때문에

완벽한 서류를 완성해 드리고 있습니다.

 

 

혼인관계증명서 번역은 개인정보를 

담고 있기 때문에 정보유출이 

걱정되실 수도 있으실 텐데요. 

 

저희는 진행 전부터 비밀유지를 체결하고 

작업을 하고 있기 때문에 

이 부분에 대해서도 전혀 걱정하지 

않으셔도 됩니다. 관련된 정보는 

1년 이후 자동으로 파기하고 있습니다.

 

이런 기본적인 것들이 보장되지 않는다면  

지금까지 이어오지도 못했을 것이며 

고객님들의 만족스러운 후기를 

듣지도 못했을 것입니다.

 

그러므로 너무 걱정하지 말고 

토킹어바웃에 상담받아 보시기 바랍니다.

 

특히 상담 시에 분량, 긴급성 등을 

체크해서 3일 안에 무료견적도 

드리고 있기 때문에 부당한 금액이 아닌 

합리적인 가격으로 의뢰를 맡기실 수 있습니다. 

 

비용까지 투명하게 공개해 드리고 

있는 만큼 각종 증명서 번역이 

필요한 경우가 생겼다면 문의하시기 바랍니다. 

 

급하게 준비해야 하는 상황에서도 

번역가 스케줄을 파악해서 

상담 시에 가능 여부를 알려드리므로 

믿고 상담받아 보시길 바랍니다. 




#혼인관계증명서번역 #혼인증명서번역 #관계증명서번역 #증명서번역 #국제결혼증명서번역 #혼인상황관계서번역 #혼인확인서번역 #국제결혼서류번역 #국제문서번역 #이민서류번역 #취업문서번역 #유학서류번역 #영어번역업체 #서류번역 #번역전문회사