전문번역

생활기록부 번역 급하게 필요할 때

Talking_About 2024. 7. 8. 17:35

 

 

해외 유학을 준비하고 있다면 

관련된 서류 준비로 무척이나 바쁘실 것 같은데요. 

여러 가지 필요한 것들이 많지만 

그중에서 어느 하나라도 중요하지 않은 게 

없다 할 수 있습니다. 

 

그중에서도 학교생활기록부 번역은 

어떤 서류보다 번역이 중요한 서류에 

속한다고 할 수 있습니다. 

 

생활기록부에는 학생의 인적사항, 

학적사항이 기록되어 있기도 하지만 

행동특성이나 종합의경 역시도 

기록되어 있기도 하기 때문에 

이를 어떤 톤앤매너로 번역으로 옮겨지는지가 

무척이나 중요할 수밖에 없습니다. 

 

같은 단어라 하더라도 해당 국가에 따라 

다른 의미로 받아들여질 수 있는 

단어 선택으로 표현한다면 합격 여부에

영향을 미칠 수밖에 없으니 말입니다. 

 

때문에 주관적인 기록이 없는 

단순한 번역 서류의 경우는 

번역가의 능력이 크게 필요하지 않을지 몰라도 

생활기록부 번역만큼은 

전문 번역가의 능력에 영향을 

많이 받을 수밖에 없습니다.

 

그래서 때로는 다른 서류는 다 준비됐는데 

생활기록부와 관련된 번역이 

마음에 들지 않아서 급하게 또다시 

필요하게 되는 경우도 생길 수 있습니다.

 

 

이런 경우 긴급성이 무엇보다 우선으로

요구되고 있기 때문에 이를 지켜서 

작업이 가능한 전문 번역 업체를 

찾아야 합니다. 

 

생활기록부 번역이 급하게 필요할 때는 

상담할 때부터 원하는 기간을 말하고 

이를 지켜줄 수 있는 번역 업체를 

선택하는 것이 필수라 하겠습니다.

 

급한 작업을 할 수 있는 번역 업체에는 

상주는 하는 번역가들이 많아서 

언제든 긴급성을 우선으로 

작업을 할 수 있는 곳이면서 

전문 분야의 능력 있는 번역가의 

도움을 받을 수 있기도 해야 합니다. 

 

급하게 의뢰한다고 해서 

마음에 들지 않는 결과를 얻어도 

되는 것은 아니기 때문입니다. 

 

그러려면 어떤 회사 인지 제대로 

확인 후에 상담을 해서 가능 여부를 

확인하는 것이 필요한데요. 

 

제대로 들어 보지도 않고 

무조건 가능하다고 말하는 업체도 

조심해야 합니다. 급하게 의뢰했는데 

당장 된다고 하는 곳도 어떻게 보면 

신뢰감이 떨어질 수 있기 때문입니다. 

 

정확하게 원하는 날짜와 어느 국가에 

제출을 하는 것인지 등 

상세하게 확인 후에 가능 여부를 

확인할 수 있어서 맡길 수 있는 곳이라면

안심할 수 있습니다. 

 

홈페이지를 통해서 어떤 방식으로 

작업이 이루어지는지 확인할 수 있거나 

꾸준하게 블로그에 업데이트되고 있는 

업체라면 활발하게 활동하고 있다는 

뜻이기도 하기 때문에 믿을 수 있습니다.

 

 

토킹어바웃은 지금까지 다년간 

꾸준하게 작업을 이어오고 있으며 

블로그 활동도 꾸준하게 이어오고 있습니다. 

 

전문 번역가가 상주하고 있기 때문에 

다양한 분야의 의뢰를 맡을 수 있지만 

긴급성, 전문성, 분량 등에 따라서 

분류되고 있으며 긴급하다는 판단이 

서는 경우에는 다른 작업 보다 

우선적으로 배정해서 진행하고 있습니다. 

 

하지만 모든 번역가의 스케줄이 

맞지 않을 때는 어쩔 수 없이 

거절할 수 있기도 합니다. 

만약에 상담 신청을 했는데 

거절이 되는 경우라면 정말 어쩔 수 없는 

상황이므로 양해 바랍니다. 

 

하지만 생활기록부 번역을 

긴급하게 해결해야 하는 경우에는 

상담 시 그 부분을 파악해서 

되도록이면 원하시는 날짜에 

맞춰드리려고 노력하고 있습니다. 

 

이는 각 번역가의 스케줄을 확인해서 

배정해야 하는 것도 있지만 

자체적으로 구축해 둔 데이터를 활용하고 

프로세스에 맞춰서 작업을 진행하고 있어 

같은 작업이라고 하더라도 보다 신속하게 

완성할 수 있기 때문에 가능한 일이기도 합니다. 

 

 

다년간 작업해 온 데이터를 

활용할 수 있도록 자체적으로 

개발 툴을 만들었습니다

이를 활용해서 번역가들은 작업이 

가능하기도 하며, 같은 분야의 작업을 

계속해 온 경험을 가지고 있기도 해서 

노하우 역시 많습니다. 

 

따라서 긴급한 생활기록부 번역도 

이를 바탕으로 작업해서 

만족스러운 결과를 신속하게 

완성해 드릴 수 있습니다. 

 

특히 제출해야 하는 해당 국가의 

특징을 파악해서 작업하고 있어 

그 국가에서 받아들일 수 있는 

자연스러운 문장으로 표현해서 

긍정적인 이미지가 선사될 수 있도록 

톤앤매너로 다듬고 있습니다. 

 

같은 의미를 가진 문장이라고 해도 

어떤 방식으로 표현하느냐에 따라 

받아들이는 사람 입장에서는 

그 느낌이 달라질 수 있으므로 

이런 중요성을 인지하고 작업을 하는 것입니다. 

 

그래서 보다 자연스러운 현지화 표현을 

하려고 노력하고 있습니다. 

때문에 결과물을 받아들이는 고객님들의 

만족도 역시 높아지는 것을 확인할 수 있었습니다.

 

 

할 수 있다고 확답드린 건에 대해서는 

원하시는 기간 내에 책임지고 

완성을 시켜 드리는 건 물론이며

받아 보셨을 때 만족스러워할 결과물을 

전해드리겠습니다. 

 

한 장의 생활기록부 번역이라고 하더라도 

저희는 전문 번역가가 배치되어 

맡은 바 책임을 다하며, 

완료되고 난 후에는 원어민 감수자의 

감수작업과 담당 매니저의 검수까지 

체계적으로 이루어져 보다 품질 높은 

번역물을 완성하고 있습니다. 

 

그러므로 급하게 의뢰해서 

원하는 기간 내에 받아 보셨지만 

그 어느 업체보다 퀄리티 높은 

번역물을 받아 보실 수 있으리라고 

장담할 수 있습니다. 

 

1:1 상담 신청을 하시면 

가능 여부를 알려드리며 

긴급성에 따른 비용까지 

알려드리고 있기 때문에 추가로 부담되는 

비용 없이 전해드린 견적에 맞춰서 

작업하고 있습니다. 

 

생활기록부 번역이 아니더라도 

당연히 유학 준비에 필요한 

관련된 모든 문서의 번역이 가능하며 

일본어, 스페인어, 태국어, 독일어 등 

30개 국어 번역기 가능하기 때문에 

특수어 번역이 필요하신 경우에도 

고민하지 말고 문의하시기 바랍니다. 

 

이상으로 긴 글을 마치며 

행복한 하루 보내시기 바라겠습니다 :)



#생활기록부번역 #생기부번역 #유학번역 #유학준비서류 #성적서번역 #졸업증명서번역 #생기부영어번역 #학력증명서번역 #국제학교번역 #영문번역 #서류번역 #재학증명서번역 #가족관계증명서 #입학지원서번역 #자기소개서번역