안녕하세요 다국적 번역 전문 기업 토킹어바웃 입니다
해외 주재원으로 출장을 가거나
비즈니스 차원에서 외국 방문이 예전보다 부쩍 많아지면서
현지인들과 사랑에 빠져서 백년가약을 맺기 위해 준비하시는
분들이 정말 많이 늘었습니다
특히나 젊은 세대들은 유학뿐 아니라
SNS를 통해서도 외국인들과 원거리 연애를 하며
국제결혼을 준비하시는 분들도 많아졌는대요
하지만 국제결혼이라는 것이 우리가 생각하는 것보다
훨씬 복잡하고 준비해야 할 것들이 많습니다
중도에 포기하는 분들이 많은 것을 보면
결혼은 현실이라는 생각이 문뜩 듭니다
그래서 오늘은 국제결혼을 준비하면서 필요한
국제결혼 서류대행에 관해서 이야기 해드리려고 합니다

일본 미국과 같은 아포스티유 협약국이면 혼인 절차가 간소해지지만
중국 베트남 라오스 등 아포스티유 미협약 국가인 경우에는
아포스티유를 준비해 대사관에 찾아가 까다로운 인증 절차를 밟아야 합니다
조금 복잡하긴 해도 준비만 철저히 하여 첫 단추만 잘 달면
대사관에서 어렵지 않게 허가가 날수 있어요
보편적으로 국제결혼의 절차는
1.외국인 예비 배우자 국가에서 먼저 혼인신고를 한 후
2.결혼 이민 비자 서류를 준비하여 배우자에게 비자 발급이 승인
3.한국에 입국 후 국내 혼인 절차를 받기
순으로 진행되었는데요
여기서 가장 중요한 혼인 관계 증명서를 작성할 때
본인과 배우자의 인적사항, 작성 일자 및 상세 내용을
정확하게 적어야 한다는 것입니다
혼인은 양 국가 간의 법적 인정을 받아야 하는 매우 중요한 과정으로
허위사실이나 작은 실수도 용납되지 않아요

혼인관계 증명서를 발급받은 후에는 공증과
외교부 , 대사관의 인증까지 거쳐 가야 할 단계가 많은데요
가장 먼저 번역부터 진행해야겠죠
국제결혼 서류대행을 어느 업체에 맡겨야 할지
고민이 많이 생기실텐데요
처음부터 철저하고 완벽한 번역과 공증 절차를 밟아야
안전하고 빠르게 결혼을 할 수 있어요
그렇기에 경험이 풍부한 업체 선정이 중요합니다
또한 대사관에서 심사에 통과하지 못하면
다음 심사까지 6개월 이상 기다려야 하니
한 번에 허가가 나기 위해서 완벽하게 번역을 해야 합니다
결혼 공증 서류들을 준비할 때 중요한 것은 역시 언어입니다
얼마나 구체적이고 제대로 적혀 있는지가 심사에 아주 중요한 과정이며
허위내용이 기재될 때는 비자가 거부되고 입국금지가 될 수 있습니다
토킹어바웃은 공증인법을 준수하여 다년간 다양한 문서 경험이 있는
전문 번역가가 직접 번역 후에 현지인의 철저한 검수를 통해
수준높은 양질의 서류들을 작성해드립니다
다국적 번역 전문 기업 토킹어바웃은
국제결혼 서류대행에 많은 경험이 있으며
혼인관계증명서뿐 아니라 결혼과 신분증,
주민등록증과 범죄내용증명서 및 건강진단서에 이르기까지
다양한 서류를 직접 번역해 드린 경력을 바탕으로
능숙하고 빠르고 정확하게 원하는 결과물을 이룰 수 있도록
도와드립니다

다국적 번역 전문 기업 토킹어바웃은
끊임없는 소통을 통해 작업 과정을 투명하게 공개하여
언제든지 편하게 문의할 수 있고 궁금한 점은
바로 없앨 수 있으니 안심하고 맡길 수 있습니다
개인의 사적인 내용이 담긴 여러 다양한 서류들을
전달해야 하니 국제결혼서류대행을 맡긴다는 게
쉽지만은 않을 것입니다
저희 다국적 번역 전문 기업 토킹어바웃은
모든 작업과정은 철저한 보안 속에서 이루어지며
모든 작업 이후에 완벽하게 자료들을 파기합니다

지금 토킹어바웃으로 국제결혼서류대행 문의 주시면
원하시는 결과를 얻으실 수 있을 것입니다
감사합니다
'전문번역' 카테고리의 다른 글
고품질 모바일 게임 번역, 세계관의 이해가 중요합니다 (0) | 2023.01.19 |
---|---|
유튜브 영상의 외국어자막 번역업체 선정에서 반드시 체크해야 할 것은? (0) | 2023.01.16 |
K-웹툰 번역 현지인 수준의 번역가가 필요한 이유 (0) | 2023.01.09 |
국제 학교 입학서류 원서 번역 , 추천서 대리작성 잘하는 업체 알려드려요 (0) | 2023.01.05 |
전문 번역업체 언어별 비용, 왜 다를까? (0) | 2022.12.22 |