전문번역

사업계획서 번역 철저한 준비가 필요하다면

Talking_About 2023. 12. 13. 18:05

요즘엔 해외 진출이 남의 이야기만은 아니죠. 

인프라가 워낙 잘 되어 있기 때문에 

해외 진출을 마음먹는다면 원하는 나라에 

충분히 도전할 수가 있는데요. 

 

하지만 그렇다고 해서 쉽다는 이야기는 아닙니다. 

해외 진출을 위해서는 기본적으로 

갖춰야 하는 준비 과정이 무척이나 많기 때문입니다. 

 

여러 가지 사항들이 있겠지만 

그중에서도 사업계획서 번역이 

무척이나 중요하다 할 수가 있습니다. 

 

사업계획서는 투자를 유지하기 위해서나 

승인을 받기 위한 뚜렷한 목적을 가지고 있는 만큼 

그와 관련된 성과를 얻기 위해서는 

작성이 무척이나 중요합니다. 

 

한국어로 작성을 하기에도 

신경 써야 하는 것들이 많은데 

해외 진출을 위해서는 사업계획서 번역까지 

해야 하니 얼마나 신경 쓰이겠어요. 

 

특히 번역 과정에서 오타나 오역 등의 

실수가 생긴다면 신뢰감을 줄 수 없기 때문에

첫 단계에서부터 차질이 생길 수밖에 없습니다. 

 

그렇기 때문에 만족스러운 성과를 위해서는

준비를 철저하게 해야 합니다.

 

 

해외 진출을 위해서 준비하는 만큼 

그 나라의 문화에 알맞은 분위기로 

번역하는 것이 필요합니다. 

 

단순히 단어만 옮긴다고 해서 

처음 계획했던 사업계획서 분위기가 

그대로 옮겨지는 것은 아니기 때문에 

그 나라에도 잘 통할 수 있는 분위기로 

사업계획서 번역이 진행되어야 합니다.

 

또한 영어로만 번역을 하면 된다고 

생각할 수 있겠지만 

해당 국가의 고유 언어로 번역할 수 있다면 

보다 더 진정성이 전해질 수 있을 것입니다. 

영어 번역을 한다고 해서 의미 전달이 

안 되는 것은 아니지만 각 나라의 언어로 

번역을 준비한다면 받아들이는 입장에선 

당연히 훨씬 더 신뢰도가 상승할 수밖에 없습니다. 

 

하지만 그러기 위해서는 영어뿐만 아니라 

다른 언어로의 번역도 자유롭게 

가능할 수 있어야 하는데요. 

 

영어 번역이 가능한 프리랜서는 

찾기 쉽겠지만 다른 나라 언어까지 

가능한 프리랜서 번역가를 찾는 것은 

쉽지 않습니다. 그래서 영어 이외에도 그 나라 

언어로 번역을 하기 위해서는 

여러 나라 언어의 번역이 가능한 

전문 업체를 찾는 것이 좋습니다. 

 

 

기업에 대한 좋은 이미지를 끌어내기 위해

준비하는 사업계획서인 만큼 철저한 준비는 

필수입니다. 

 

전문적인 번역이 되지 않는다면 

어색하고 불필요한 표현들이 많아져서 

안 좋은 인상을 심어줄 수 있고 

이는 해외 진출의 제대로 된 발판으로 

삼을 수 없기도 합니다. 

 

첫인상이 성과 여부를 좌우하는 

큰 부분인 만큼 신뢰감을 주기에 충분하며 

자연스러우면서 좋은 이미지를 전해줄 수 있는 

표현을 사용하는 것이 필요합니다.

 

그때 전문 번역가는 많은 도움을 

줄 수 있습니다. 특히 영어 이외에도 

다른 나라 언어로의 번역까지 가능하다면 

좀 더 철저한 준비를 할 수 있게 됩니다.

 

그러기 위해서는 전문 번역 업체에 

의뢰하는 것이 이 부분들을 채워줄 수 있는데 

도움이 될 수 있습니다. 

 

 

토킹어바웃에는 전문 번역가가 

상주해 있는데 영어 이외에도 

중국어, 일본어, 베트남어, 스웨덴어, 이탈리아어, 

인도네시아어, 체코어, 독일어 그리고 히브리어, 

힌디어 등의 특수 외국어까지 가능한 번역가가 

상주하고 있습니다.

 

따라서 사업계획서 영어 번역 이외에도 

각 나라에 맞는 필요한 언어로의 

번역이 가능해 보다 세심한 준비를 할 수가 있습니다. 

 

사업계획서가 가지고 있는 내용을 떠나 

그 나라 문화에 알맞은 언어를 선택해서 

번역한다면 그렇게 노력했다는 사실 하나 만으로도

첫인상은 좋아질 수 있습니다.

 

하지만 당연히 그것만으로는 부족하지요. 

사업계획서를 제대로 담아낼 수 있는 

정확한 번역 작업은 필수로 이루어져야 합니다. 

 

전문 분야에 대한 지식이 있는 상태에서 

번역 작업이 이루어진다면 보다 더 상세하고 

정확한 의미 전달이 가능할 수 있죠.

 

그러기 위해서는 번역 능력만 출중한 

번역가의 작업보다는 전문 분야에 대해서 

정확한 이해를 가지고 있으면서 

번역 능력 또한 뒤처지지 않는 번역가가 필요하죠.

 

그래서 필요한 게 토킹어바웃입니다.

 

 

토킹어바웃에는 각 분야별 전문 번역가가 

상주하고 있습니다. 이는 전문 지식을 

이해하고 있는 상태에서 번역 작업이 

가능하다는 것을 의미하기도 하는데요. 

 

분야별 전문 번역가는 맡은 프로젝트에 대한 

지식을 바탕으로 번역을 할 수 있으며

특수어까지 한계 없는 번역이 가능한 만큼 

해당 국가 언어로의 번역 역시 가능하기도 합니다.

 

이는 자연스러운 표현을 사용할 수 있어 

철저하게 준비했다는 인상을 심어 줄 수 있다는 

뜻이기 때문에 높은 신뢰감을 형성할 수 있습니다. 

 

단 하나의 사업계획서이지만 

어떤 식으로 번역을 했느냐에 따라서 

받아들이는 입장에서는 많이 달라질 수 있는 만큼 

최선을 다해서 준비했다는 인상을 

심어주기에는 충분한 일입니다. 

 

또한 당연히 정확한 번역이 가능해서 

오역이나 오탈자 없는 사업계획서 번역을 

진행하고 있기 때문에 번역 과정에서 

생길 수 있는 실수로 인해서 사업 계획이 

망쳐지지는 않을까 걱정하지 않으셔도 됩니다.

 

이미 다양한 경험을 가지고 있기도 하고 

이를 바탕으로 만들어진 프로세스를 

갖추고 있기도 해서 이를 활용한 

작업이 가능합니다. 따라서 실수 없이 

완벽한 번역물을 제공해 드리고 있죠. 

 

이미 많은 의뢰인들이 만족스러운 번역물을 가지고 

만족스러운 결과를 얻었기 때문에 

더 자신 있게 소개해 드릴 수 있었는데요. 

다가온 해외 진출 기회를 잡아야 한다면 

토킹어바웃과 함께 하시기 바랍니다. 

 

사업계획서 번역은 물론이고 

해외 진출 시 필요한 서류 준비를 위해서 

아낌없이 도와드리도록 하겠습니다. 

문서 한 장이 가지고 있는 효력이 

어마어마한 만큼 이를 잘 알고 

제대로 된 작업물을 통해서 도와드리겠습니다.





#사업계획서번역 #계획서번역 #상세페이지번역 #문서번역 #회사소개서번역 #재무제표번역 #공문번역 #특허번역 #영문계약서번역 #계약서번역 #비지니스번역 #보도자료번역 #추천서번역 #전문번역가 #자료번역