계약서번역공증 2

계약서번역 신중해야 하니까

살아가다 보면 어떤 종류로든 계약서를 작성해야 하는 일들이 많이 생기게 되는데요. 경우에 따라서는 해외 각국 간 거래 시 계약서를 작성해야 하는 경우도 생깁니다. 기업의 경우 무역, 거래, 인수, 기술이전, 협업 등의 경우가 생길 수 있고 근로자의 경우 해외 기업에 취업하거나 해외에서 취업을 계획하게 되는 경우 근로계약서, 서비스 계약서 등을 작성하게 되는 일이 생기죠. 계약서는 법적인 효력을 갖기 때문에 한치의 실수도 없이 작성되어야 하며 내용을 정확하게 확인 후에 도장을 찍어야 합니다. 도장을 찍은 이후부터는 다시 되돌릴 수 없고 수정할 수도 없기 때문에 계약서번역은 신중을 가해야 할 수밖에 없습니다. 계약서 자체를 잘 작성했다 하더라도 번역하는 과정에서 오역이 생긴다면 손해가 생길 수 있고 불이익이..

전문번역 2023.03.23

계약서 번역, 마무리까지 꼼꼼하게!

우리가 사업을 진행하다 보면 해외에서 먼저 제안이 들어오는 경우도 있으며 한국 기업에서 제안을 하는 경우도 있습니다. 그렇지만 이렇게 회사끼리 합의를 하고 무언가를 진행할 때 가장 중요하게 적용되는 것은 바로 계약서가 아닐까 싶네요. 서로의 내용을 합의를 하고 교류하는 내용을 담고 있는 계약서 작성이 무조건적으로 필요하게 되죠. 이 계약서가 얼마나 중 요한지 다들 알고 계시나요? 계약서에는 대금 지급부터 시작해 공급 노동력 제공 그리고 기타 비즈니스 업무적인 관계 등 여러 가지 내용을 담고 있습니다. 여기다 앞으로 계약을 이행함에 있어 방향성을 잡는데 중요한 기준이 되기도 하죠. 계약서를 작성하게 될 때, 먼저 국내에서 한국어로 적게 될 때도 복잡한 과정이 필요한데요. 변호사를 선임하게 되거나 법무사 등..

전문번역 2023.03.02