전문번역

이탈리아어 번역 전문성이 필요한 경우

Talking_About 2025. 2. 3. 00:04

 

 

최근 TV에서 이탈리아 여행에 대한 내용을 담은 

프로그램이 방영되었는데요. 

여행이라는 건 어디를 가든 좋겠지만 

TV에 방영된 이탈리아를 보니 

저도 여행을 가고 싶을 정도더라고요. 

 

해외여행 시 가이드를 동반하지 않으면 

언어적인 제한이 있을 까봐 

걱정이 되기도 하지만 사실 

이처럼 여행을 가기 위해서는 

전문적으로 이탈리아어를 배울 필요는 없습니다.

 

단지 여행만을 목적으로 하는 경우 

영어를 사용해도, 바디랭귀지를 사용해도 

어느 정도 의사소통이 될 수 있고, 

AI 번역기를 활용해도 솔직히 큰 어려움이 

느껴지는 것은 아닙니다. 

 

하지만 문제는 여행만을 목적으로 

하는 경우가 아닐 때 생기게 됩니다. 

 

비즈니스를 목적으로 방문하거나 

유학 등을 목적으로 준비하는 경우 

이탈리아에 입국을 하기 전부터 관련된 서류의 

이탈리아어 번역이 필요합니다. 

 

이때는 영어를 사용할 수도, 

단순히 의미만 통한다고 해서 

해결되는 문제가 아니기 때문에 

전문 번역가의 도움이 필요하게 됩니다.

 

 

' 이탈리아어 특징 ' 

 

약 6,400만 명의 인구가 살면서 사용하고 있는

이탈리아어는 토스카나의 방언을 중심으로

타국 언어의 영향을 적게 받은 언어로

21자의 로마자와 9개의 품사를 

가지고 있습니다. 

 

특징으로는 프랑스어나 스페인어와 다르게 

동사 변화로 인칭을 나타낼 수 있기 때문에

주어와 대명사를 생략하는 경우가 많습니다.

 

한국에서는 이태리어에 대한 

학습빈도가 높지 않기 때문에 

일반적으로 많이 사용되고 있는 영어와는 

확실한 차이를 가지고 있어

이탈리아어를 전공으로 하지 않는 이상 

전문 번역가를 찾는 것도 쉽지는 않습니다.

 

하지만 생각보다 다양한 분야에서 

이탈리아어 번역이 필요한 경우가 많습니다. 

 

사업, 유학뿐만 아니라 기술, 문학, 문화 등 

다양한 분야에서 교류가 활발하게 

이루어지고 있기 때문에 이와 관련된 

번역 작업이 가능한 전문가의 도움을 

받는 것이 좋습니다. 

 

 

' 전문 번역가 찾는 방법 ' 

 

하지만 앞서 설명드린 것처럼 

이탈리아어가 가지고 있는 

특성상 이를 전문으로 하고 있는 

번역가를 찾는 것은 쉽지 않습니다. 

 

특히 이탈리아어 번역이 필요한 경우는 

단순히 의사소통이 잘 되는 것만이 아닌 

그 이상의 전문성을 요하는 경우가 많습니다.

 

예를 들어 비즈니스를 목적으로 

서류 준비 시에 필요한 번역을 할 경우 

단어 하나, 문장 하나 잘못 번역되면 

사업에 큰 문제를 일으킬 수 있을 정도로 

막대한 영향을 끼치게 됩니다. 

 

또한 서류로 작성된 건 

보통 법적인 강제성을 가지는 경우가 

많을 수밖에 없습니다. 그렇기 때문에 

단어 하나 선택이 얼마나 신중하게 

이루어져야 하는지 준비해 보신 분들이라면 

아마도 공감하실 겁니다.

 

하지만 이런 번역을 준비하시는 분들은 

대부분 처음인 경우가 많아 

어떤 점을 중요하게 고려해서 

작업이 진행되어야 하는지 알지 못하는 경우가 

대부분이라 할 수 있죠. 

 

이런 부분을 정확하게 알지 못하는 건 

어떻게 보면 당연한 일인데요.

그렇다고 해서 완벽한 이탈리아어 번역물을 

기대하지 못한다는 의미는 아닙니다. 

 

번역 업체 선정만 잘해도 

신경 하나도 쓰지 않고도 만족스러운 

결과물을 받으실 수 있습니다.

 

 

' 번역 업체 선정하는 방법 ' 

 

그렇다면 어떤 번역 업체를 선택해서 

의뢰를 맡기느냐가 결과의 품질을 

좌우할 수밖에 없겠죠. 

 

여러 업체들이 많이 있지만 

그중에서 만족할만한 결과물을 

가져다주는 업체를 찾기 위해서는 

여러 상황들을 살펴봐야 합니다.

 

우선 번역 작업이 어떤 식으로 

이루어져야 하는지를 봐야 하는데요.

 

이탈리아어 번역이 필요한 경우에도 

분야는 다양할 수밖에 없죠.

때문에 내가 필요로 하는 분야의 

전문 번역가가 상주하고 있는지, 

원어민 감수자가 있어서 

전문 번역가의 작업물을 감수받아 

오역 하나도 없는 고퀄리티의 결과로 

받을 수 있는지를 제일 먼저 살펴봐야 합니다. 

 

이는 분량이 많든 적든 상관없이 

모두 적용되어야 하는 과정으로 

감수하는 과정까지가 번역 작업이라고 

할 수가 있기 때문에 이 부분을 필히 

확인하는 것이 좋습니다. 

 

전문 분야의 번역가가 맡아서 하는 만큼 

실력은 좋겠지만 작업할 때 실수는 

누구나 할 수 있는 부분이기 때문에 

사소한 실수 하나라도 남지 않도록 

챙기는 건 번역 업체의 역할이기 때문입니다.

 

 

' 토킹어바웃과 함께하세요 ' 

 

만약 이탈리아어 번역이 필요한 상황인데 

어느 번역가에게 맡겨야 하는지, 

어느 업체를 선택해야 하는지 

아무것도 모르겠다 하시는 분들이 계시다면

토킹어바웃과 함께 하시면 

관련된 고민을 모두 해결하실 수 있습니다. 

 

저희는 전문 분야별로 번역가가 

상주하고 있으며, 작업이 끝난 이후에는 

원어민 감수자가 감수를 다시 한번 

진행해서 오역하나 없는 고퀄리티의 

완벽한 번역을 완성하고 있습니다. 

 

여러 번역가가 상주하고 있는 만큼 

분야별로 배정받아 작업하고 있으며 

관련된 데이터를 활용할 수 있고 

체계적으로 이루어진 시스템으로 

진행하고 있기 때문에 

의뢰인이 원하는 기간을 지켜서 

완성하고 있기도 합니다.

 

같은 의뢰를 맡긴다 하더라도 

결과의 퀄리티가 다르기 때문에 

번역으로 인한 문제를 전혀 걱정하지 

않으셔도 좋습니다. 

 

전문 지식을 가진 실력 있는 번역가의 

손을 거쳐서 원어민 감수까지 

이루어지고 있는 만큼 사후관리가 

필요 없다고 할 정도로 만족해하고 계시니 

다른 분들도 분명 결과물을 받아보시고 

만족스러워하시리란 생각이 듭니다. 

 

그러므로 이탈리아어 번역, 

어떤 분야의 전문성이 담기 내용이라 

하더라도 토킹어바웃에 문의해서 

해결해 보시기 바랍니다. 의뢰 주신만큼 

품질 높은 결과물로 보답해 드리겠습니다. 






#이탈리아어번역 #영어번역 #이태리번역 #독일어번역 #독어번역 #스페인어번역 #스웨덴어번역 #베트남어번역 #태국어번역 #터키어번역 #포르투갈어번역 #폴란드어번역 #말레이시아어번역 #아랍어번역 #프랑스어번역