전문번역

한중번역 시 필수적인 요소는

Talking_About 2025. 1. 24. 08:46

 

 

한국과 중국은 오래전부터 문화적, 

경제적, 정치적 관계를 유지해 오고 있습니다. 

때문에 중국으로의 유학, 사업 등도 

활발하게 이어져 오고 있습니다. 

이런 과정에서 한중번역은 필수적이라고 

할 수 있죠. 

 

유학 준비를 위해서는 서류를 

준비해야 하며 사업 확장을 위한 

경우라 하더라도 관련된 서류는 

반드시 필요한데요.

이때 한중 번역은 필수죠.

 

지리적으로나 문화, 경제적으로 

가깝다고 하더라도 결국 다른 나라에서 

활동한 준비를 하는 것이기 때문에 

그 나라에 맞는 서류가 필요할 수밖에 없습니다. 

 

그러므로 번역할 때는 중국어를 

능숙하게 다룰 수 있는 사람이 필요합니다. 

하지만 중국어로 대화를 능통하게 

할 수 있다고 해서 관련된 서류 준비를 

완벽하게 할 수 있다는 의미는 압니다. 

 

 

" 한중번역 대화 능력만으로 어려운 이유 " 

 

그건 바로 서류에는 일상 용어가 아닌 

비즈니스 용어, 법률 용어 등의 

전문 용어가 사용되기 때문입니다. 

 

우리도 한글로 된 법률 용어나 

비즈니스 용어를 접할 경우 

관련된 전문 지식이 없으면 

이해하는 것조차 쉽지 않을 것과 

같은 의미라고 보시면 됩니다. 

 

특히 서류로 작성되는 건 

그것만으로도 법적인 의미를 

가지고 있다고 할 수 있습니다. 

 

따라서 한 단어라도 잘못된 번역을 한다면 

그것 자체로 법적인 분쟁으로 

이어질 수도 있는 크나큰 문제에 속합니다.

 

그렇기 때문에 단순히 중국어 대화 능력이

뛰어난 사람이 아닌 전문 번역가가 필요한 것입니다.

 

또한 중국어는 대륙이 넓어

간체자, 번체자로 나눠서 번역을 해야 할 만큼

지역에 따라서 다르게 쓰기 때문에

이를 고려한 작업도 진행되어야 합니다. 

때분에 한중번역 시 고려해야 하는 사항은 

많을 수밖에 없습니다. 

 

 

" 전문 번역가 찾는 방법 " 

 

하지만 일반적으로 관련된 고려사항을 

철저하게 지키면서 한중번역 능력이 

뛰어난 전문 번역가를 찾는 것은 쉽지 않습니다. 

 

번역을 맡겨야 하는 일이 

자주 생길 수 있기도 하지만 

대부분은 일시적으로 해야 하는 경우가 

많기 때문에 관련된 정보를 

정확하게 알고 있는 것이 어렵기 때문입니다. 

 

요즘에는 개인적으로 번역일을 하는 

프리랜서 번역가도 많지만, 

이런 번역가는 지인에게 추천받거나 

물어물어 찾을 수밖에 없는 실정입니다. 

 

또한 추천받았다 하더라도 

번역가의 실력을 확답할 수 없어 

중요한 문서 번역을 맡겨도 되는지 

불안할 수밖에 없습니다. 

 

그렇기에 믿을 수 있는 

실력 있는 전문 번역가를 찾고 싶다면 

번역 업체를 통하는 것이 

훨씬 쉬운 방법이기도 하고, 

안심할 수 있는 방법이기도 합니다. 

 

전문 번역 업체에는 여러 번역가가 

상주 중이기도 하며, 

일정 수준 이상의 능력 있는 번역가만 

채용하기 때문에 실력에 있어 

의심할 여지가 없습니다. 

 

또한 이미 여러 경험을 했기 때문에 

어떤 과정으로 어떤 부분을 챙겨서 

진행해야 하는지를 충분히 고려해서 

꼼꼼하게 작업할 수 있습니다.

 

 

" 이런 전문 업체를 만나려면 " 

 

하지만 당연하게도 전문 번역 업체라고 해서 

모두 이와 같은 부분들 충족하는 것은 아닙니다.

 

일부에서는 업체라고 하면서 

상주하는 번역가 없이 

외주 번역가를 쓰고 있기도 해서 

경험과 노하우를 적용하지 못하고 

체계적이지도 않으며, 사후관리조차 

제대로 되지 않는 경우도 많습니다.

 

그러므로 업체 선정에 있어서도 

꼼꼼하게 알아보고 비교해야 할 

필요성이 있습니다. 

 

우선, 번역가가 상주하고 있는지도 

중요하지만 채용 시에 어떤 점을 보고 

채용을 하고 있는지도 중요합니다. 

 

겉으로 보이기에 여러 번역가가 

상주하고 있는 것처럼 보이기 위해서 

실력이 없는 번역가만 채용하고 

말 그대로 숫자만 내세우는 업체도 있기 때문입니다. 

 

또한 체계적인 프로세스를 갖추고 있어 

오역 하나 없는 완벽한 한중번역물을 

받아볼 수 있는지도 확인해야 합니다. 

 

경험과 노하우가 없다면 

업체 자체적으로 프로세스를 

구축해 둘 수도 없으며, 

어떤 부분들을 고려해서 작업을 

진행해야 하는지도 알 수 없기 때문에 

전문 업체임에도 불구하고 

분쟁의 소지가 있는 번역 작업을 

진행하게 될 수도 있습니다. 

 

 

" 토킹어바웃은 다릅니다 " 

 

그런 의미에서 토킹어바웃은 

걱정 없이 한중번역을 맡길 수 있는 

전문 번역 업체라 할 수 있습니다. 

 

저희 업체에서는 번역가를 

채용할 때부터 분야별로 나워서 

채용을 하는 건 물론 

자체적으로 진행하고 있는 

번역 테스트에서 A- 등급 이상을 

통과했을 때만 합격을 시킬 정도로 

능력을 최우선으로 보고 있습니다.

 

뿐만 아니라 채용 이후에도 

번역가 양성 프로그램을 통해서 

꾸준하게 실력을 향상할 수 있도록 

발전시키고 있죠.

 

또한 다년간 6만 여건을 작업해 

왔을 정도로 다양한 경험과 노하우를 

가지고 있으며 이를 활용해 데이터를 

구축해 두었습니다. 

 

체계적인 시스템을 활용해서 

번역가는 분야별로 배정받아 

작업을 진행하고 있으며 

원어민 감수자가 별도로 

작업물의 오역이나 실수는 없는지를 꼼꼼하게 

체크하고 있습니다.

 

뿐만 아니라 작업을 진행 시에는 

보안 유지를 통해서 

확실한 보안 유지 체결을 한 이후에 

진행하고 있으며 일정 기간이 지나면 

자동으로 폐기까지 완벽하게 하고 있습니다. 

 

실력 있는 번역가를 채용해서 

체계적인 시스템을 활용해서 

작업을 진행하는 만큼 

어떤 분야의 한중번역 서류를 

준비한다고 하더라도 분쟁 소지 전혀 없는 

완벽한 결과물을 받아보실 수 있습니다. 

 

의뢰는 상담 이후에 무료 견적을 

받아 보신 이후에 결정하실 수 있어 

꼼꼼하게 비교해 볼 수 있다는 

장점도 가지고 있습니다. 

 

이런 과정으로 이루어지는 건 

토킹어바웃 작업 결과물은 

그만큼 자신이 있다는 의미이기도 합니다.

 

그러므로 한중번역이 필요한 경우가 

생겼다면 상담 신청해 보시기 바랍니다 :)




#한중번역 #중국어번역 #중문번역 #중한번역 #간체자번역 #번체자번역 #법률번역 #계약서번역 #문서번역 #서류번역 #사업계획서번역 #한중번역회사 #한중번역업체 #한중번역가 #한중번역전문회사