전문번역

졸업증명서 번역 신속하게 필요할 때

Talking_About 2024. 6. 26. 09:22

 

 

안녕하세요 :)

다국적 번역 회사 토킹어바웃입니다. 

 

오늘은 유학, 해외 회사 입사 등을 앞두신 

분들이 준비해야 하는 서류 중에서도 

졸업증명서 번역에 대한 이야기를 

해 보도록 하겠습니다. 

 

요즘에는 해외로의 진출 기회가 

무척이나 많아진 만큼 이를 활용해서 

해외에서 터전을 잡으려는 분들이 

많이 계십니다. 

 

혹은 반대로 해외에서 생활을 하다가 

접고 한국으로 돌아와서 삶의 터전을 

잡기 위해서 준비하시는 분들도 많으시고요. 

 

그런 분들을 국가를 오가는 상황이기 때문에 

정착하기 위해 준비해야 하는 서류들이 

무척이나 많을 수밖에 없습니다. 

 

그 중에서 졸업증명서가 필요한 경우

그 나라에서 취득한 졸업장을 다른 나라에 

제출하기 위해서는 번역이라는 

과정을 거쳐야 합니다. 

 

졸업증명서는 졸업 사실을 확인하기 위해서 

증명서를 발급받게 되는 것으로

사용되는 언어가 다른 만큼 

해당 언어로의 번역이 필요하게 되는 거죠.

 

문제는 원본이 있다고는 해도 

각 나라마다 사용되는 언어가 다르고 

양식도 다르기 때문에 

쓰이는 단어가 다를 수밖에 없다는 사실입니다. 

 

이런 사실을 전혀 인지하지 못하고 

그 나라 기준으로 번역을 하게 되면 

졸업증명서 번역을 했다고 하더라도 

인정받지 못하게 되는 경우가 생깁니다. 

 

 

때문에 졸업증명서 번역은 

현지에 맞춰서 현지인이 한눈에 

알아볼 수 있게 번역이 되어야 하는 것이 

중요하다 하겠습니다.

 

또한 유자격을 가진 번역가가 

작업을 해야 공증으로 이어질 수 있으므로 

거절되는 사례가 발생하지 않도록 

처음부터 제대로 된 번역가의 도움을 

받는 것이 좋습니다. 

 

의뢰를 맡기는 분들은 처음이지만 

경험 많은 번역가가 작업한다면

세심한 작업이 가능하기 때문에 

거절 없이 한 번에 통과할 수 있는 

번역본을 만들어 낼 수 있습니다. 

 

그러므로 어떤 전문 번역가에게 

의뢰하는 가는 무척이나 중요할 수밖에 없죠. 

 

프리랜서로 활동하는 분들도 

실력 있는 분들이 무척이나 많습니다.

하지만 내가 원하는 기간에 맞춰서 

작업을 할 사람을 찾아야 하고, 

의뢰인이 알아봐야 하는 부면들이 

무척 많아질 수밖에 없습니다. 

 

 

하지만 전문 번역 업체에 

의뢰하시면 상담받을 때 

원하는 기간만 말씀하시면 긴급하다고 해도

그 기간 내에 완벽하게 완성된 

졸업증명서 번역물을 쉽게 받아보실 수가 있습니다.

 

특히 저희 토킹어바웃에는 분야별로 

번역가가 상주하고 있기 때문에 

졸업증명서와 같은 증명서 번역을 

담당하고 있는 전문 번역가가 있습니다. 

 

그동안의 경험을 토대로 작업을 

진행하고 있어 신속한 작업이 가능한데 

제출해야 하는 해당 국가에 맞도록 

진행하고 있기도 해서 이 부분에 대해서도 

걱정하지 않으셔도 됩니다. 

 

국가마다 양식이 다른만큼 

사용되는 단어도 다른데요. 

이런 부분을 최신 정보로 업데이트해서 

적용하고 있기 때문에 걱정하실 필요가 

전혀 없으신 거죠.

 

뿐만 아니라 영어는 기본이고 

일본어, 중국어, 스페인어, 베트남어 등 

30개 국어의 번역이 가능하기도 하기 때문에 

영어 졸업증명서 번역 이외의 

다른 언어로의 번역이 필요한 데 

관련된 번역가를 제대로 찾지 못하셨다고 

하신 분들도 문제없이 맡기실 수가 있습니다. 

 

 

저희는 현지화 표현을 목표로 

번역 작업을 이어나가고 있습니다. 

단순히 직역을 하는 것이 아니라 

그 나라 현지인이 읽어도 

매끄러운 문장으로 어색함 하나 없이 

받아들일 수 있는 표현을 사용하고 있기 때문에 

결과물에 대한 걱정은 하지 않으셔도 좋습니다.

 

국가, 학교별로 양식이 다른 만큼 

이를 지켜서 번역하는 것도 중요한데 

이런 부분들을 필수로 지키고 있으므로 

거절당하는 일 없는 완벽한 서류로 

졸업증명서 번역해서 전해드리고 있습니다. 

 

담당 전문 번역가가 번역을 한 후에는 

원어민 감수자가 다시 한번 

오역, 어색한 표현에 대해서 감수를 한 후 

내부 PM 이 누락 등에 검수를 

또다시 한번 진행하고 있습니다. 

 

번역가의 작업이 끝났다고 해서 

그게 끝이 아니고 프로세스에 따라서 

그 이후로 작업되는 것까지 

마무리되어야지만 완성이 된 것이므로 

이중삼중으로 체크하고 있어 

보다 더 완벽한 서류를 만들어 냅니다. 

 

상담 시에 요구하시는 기간에 맞춰서 

긴급성을 판단 후에 합리적인 가격으로 

안내해 드리고 있기도 하기 때문에 

비용면에 있어서도 부담가지실 필요가 없습니다

 

이렇게 작업을 진행하기 전에 

무료 견적을 내 드리는 건 

그만큼 합리적인 비용으로 해결할 수 있다는 

의미이니 말이에요 :)

 

 

토킹어바웃에서 활동하고 있는 

번역가들은 언어 및 장르별로 

특화되어 있는 만큼 졸업증명서 번역을 비롯해 

성적증명서, 생활기록부 등 관련된 서류에 대한 

번역을 문제없이 진행할 수 있습니다.

 

그러므로 유학, 취업, 사업 진출 등을 

목적으로 서류 번역이 필요하시다면 

토킹어바웃에 문의하시기 바랍니다. 

 

같은 표현이라고 하더라도 목적에 따라 

달라질 수 있는 만큼 단순하게 번역만 

하는 것이 아니라 이런 부분까지 인지하고 

작업하고 있기 때문에 언어현지화로 

자연스러운 결과물을 받아 보실 수 있습니다. 

 

작업을 맡기실 땐 개인 정보가 포함된 

서류가 많은 만큼 보안 유지도 철저히 

약속하고 작업하고 있으므로 

이런 부분에 있어서도 걱정하실 일이 

크게 전혀 없으시고요! 

 

원하시는 기간 내에 원하는 방법으로 

맞춰서 작업해 드리고 있는 만큼 

신속하게 필요한 경우가 생기셨다면

언제든 찾아 주시기 바랍니다. 

 

상담 시간은 평일 오전 9시 ~ 18시까지며 

점심시간 12시 ~ 13시를 제외한 시간에 

연락 주시면 1:1로 친절하게 도와드리겠습니다.

전화/채팅 두 가지 방법으로 안내를 

도와드릴 수 있기 때문에 편한 방법을 

선택해서 연락 주시면 됩니다 :)




#졸업증명서번역 #성적증명서번역 #생활기록부번역 #증명서번역 #졸업장번역 #논문번역 #초벌번역 #전문번역 #법률문서번역 #문서번역 #계약서번역 #번역회사 #전문번역가 #번역업체 #자기소개서번역