전문번역

메뉴얼 번역, 누구나 쉽고 빠르게 이해할수 있는 번역

Talking_About 2023. 2. 2. 15:49

 

안녕하세요

다국어 번역 전문업체 토킹어바웃입니다

 

여러분들은 휴대전화기를 사가나 가전제품을 샀을 때

메뉴얼을 읽어보시나요?

 

오늘날에 모든 제품에는 설명서가 있습니다

한 페이지로 되어 있는 아주 간결한 내용이 담긴 메뉴얼부터

마치 사전처럼 두꺼운 설명서에 이르기까지 다양한 분야와 형태의

설명서들을 만나볼 수 있는데요

 

오늘 메뉴 번역에 관해서 이야기하도록 하겠습니다

 

메뉴얼 번역은 기술 번역으로 분류되어

일반적인 번역보다 난도가 높은 번역이라고 할 수 있는데요

 

메뉴얼 번역에서 실력 있는 번역가가 중요한 이유는

한눈에 이해할 수 있는 아주 쉽고 간결하고

가독성이 높은 번역을 해야 하기 때문입니다

 

 

기본적으로 대중적으로 사용되는 휴대폰이나 가전제품 등에는

기능에 대한 설명은 전달하되 남녀노소 이해하기 쉽도록

아주 간결하고 명료한 쉬운 문체로 만들어져댈 것입니다

 

반면에 복잡하고 한정적인 고객을 과녁으로 하는 제품이나

전문 기술이 요구되는 제품등에는 어려운 전문 용어나 기능 설명에

좀 더 기술을 세분화시켜서 이해를 하는 시간을 단축해야 하겠습니다

 

때문에 그 해당 제품의 기능이나

프로그램에 대한 이해도가 높은 전문 번역 업체를

만나서 만드는 것이 매우 중요할 것인데요

 

이런 기술 번역은 해당 분야의 해박한 지식이

따라와야 하므로 번역 비용 또한 만만치가 않습니다

 

전문 지식이 있어야 제대로 번역을 반드시 때문에 쉬운 일이 아닙니다

 

그리고 메뉴 번역은 책임감 있게 그 전문성을 따라줘야 하며

기술에 대한 이해도와 별개로 번역가들이 현지 언어를

확실하게 이해하지 못한다면 그 메뉴 번역은 이루어질 수 없어요

 

그래서 이런 작업에는 일반적인 번역가들보다는 오랜 작업경험을

두루 경험한 노련한 번역가에게 맡기는 것이 두 번 세 번 일을 키우지 않고

한 번에 끝낼 수 있는 가장 완벽한 방법이라고 생각합니다

 

 

 

모든 기업은 전문적인 지식과 수많은 기능의 정보들을

한번에 깔끔하게 설명서에 담기길 원합니다

 

IT , 각종 중소기업 안내 책자 번역, 이공계 대학원 강의번역등

수많은 다양한 기술들을 번역한 경험이 있는

토킹 어바웃에 맡긴다면 번역 작업이 한층 편안해지실 것입니다

 

토킹어바웃의 축적된 다양한 번역을 진행한 경험을 바탕으로

매뉴얼 번역수준은 세계 국내에서 최상라고 자부할 수 있어요

 

최고수준의 번역가들이 항시 사무실에 상주해 있기 때문에

작업에 대한 질이나 고객님들의 만족도가 높으며

 

또한 각 모든 작업은 각 현지인의 감수가 이루어지기 때문에

번역이 품질이 아주 훌륭하고 현지의 실제 언어와 잘 매치됩니다

 

필요에 따라서는 여러 가지 다양한 국가기관의 공증까지도 대행해 드리면서

다양한 국가의 다른 언어로 번역하기 때문에 한 번에 맡기기 용이하며

피드백 또한 신속하게 작업할 뿐 아니라 깔끔히 마무리될 수 있을 거라고 생각됩니다

 

 

다국어 콘텐츠 현지화 전문 기업 토킹어바웃은

수만 건의 프로젝트와 다양한 장르의 미디어 및 콘텐츠 번역 경험을

토대로 매뉴얼을 가독성 있게 살려주는 완벽한 맞춤형 번역을

제작해 드리곤 합니다

 

또한 현지어는 최대한 다양할 수록

서비스 할 수가 있는 국가들이 많아질 텐데요

 

토킹어바웃은 영어뿐만 아니라 일본어 중국어

프랑스어 태국어뿐 아니라 특수 언어까지

30개의 다국어 번역 서비스를 아주 능숙하게

진행해드립니다

 

한 기업에서 모든 언어의 번역을 맡길 수 있다는 건 아주 큰 장점입니다

작업에 대한 피드백을 한꺼번에 해결할 수 있다는 장점과 함께

시간적 효율성과 비용 절감에도 큰 도움이 되기 때문입니다

 

 

또한 다국어 콘텐츠 현지화 전문 기업 토킹어바웃은

작업 과정이 매우 투명하고 개발자 및 의뢰자분들과

끊임없이 소통하며 완벽한 번역이 되도록 온 힘을 다하고 있습니다

 

상담 문의 주시면 친절히 상담 해드리면서

원하시는 결과를 얻으실 수 있으니 꼭 한번 연락 바랍니다

읽어주셔서 감사합니다.