세계 여러 나라에서 사용하는 언어로는
영어나 중국어가 많다 보니 이와 관련된 언어 번역은
수요가 많은 편입니다.
쉽게 번역하는 곳을 찾을 수 있기도 하고
워낙 실력 있는 분들이 많기도 하기 때문에
쉽게 번역 의뢰를 할 수 있습니다.
크로아티아어 번역은 특수어에
해당될 만큼 수요가 크게 없으며
그만큼 번역이 가능한 업체를 찾는 것도
어려울 수 있습니다.
하지만 분명 유학이나 비즈니스를 목적으로
크로아티아에 방문해야 하는 경우
번역을 해야 하는 상황이 생길 수 있습니다.
그래서 오늘은 크로아티아어 번역에 관한
이야길 드려 볼까 합니다.
크로아티아어는 크로아티아의 공용어로
크로아티아를 중심으로 세르비아,
보스니아 헤르체고비나, 몬테네그로 등의
지역 언어로 인정되고 있습니다.
크로아티아어는 27개의 로마자를 사용하고
있는데 5개의 모음과 함께 22개 단자음에
3개의 이중자음으로 이루어져 있습니다.
크로아티아 번역은 까다로운 언어로 분류되는데
그 이유는 가톨릭 신자로 이루어진 국가이다 보니
대부분의 문자가 로마로 표기되고 있기 때문입니다.
우리나라와는 생소한 언어체계를
가지고 있기 때문에 다른 언어에 비해서는
난이도가 높은 번역 작업이라 할 수 있습니다.
하지만 불가능한 것은 아닙니다.
크로아티아어의 기본적인 언어 베이스는
러시아어와 비슷하기 때문입니다.
수요가 많이 없고 익숙하지 않아서
까다롭게 느껴지기도 하지만
전문 번역가 의뢰하면 어렵지 않게
결과물을 받아보실 수 있습니다.
그렇지만 크로아티아어 전문 번역가를 찾는 일은
쉬운 것이 아닙니다. 세계적으로 많이 사용하는
언어인 중국어나 영어 번역가는 프리랜서로
활동하시는 분들도 많기 때문에
쉽게 찾아볼 수 있겠지만 크로아티아어 번역은
생각처럼 쉽게 찾을 수 없습니다.
하지만 오히려 쉽게 찾아지지 않아
전문 업체에 의뢰하게 되는 것이
더 좋을 수 있습니다.
크로아티아어 번역을 의뢰하는 것은
단순히 연설문, 대본, 유튜브 자막 등과
관련된 것들도 있지만 해외에 제출해야 하는
서류를 의뢰하는 일이 많은데
단순히 번역을 완성했다고 해서 끝이 아니라
아포스티유 인증까지 받아야 하기 때문입니다.
다행히 크로아티아는 아포스티유 협약국에
속하기 때문에 대사관 인증 절차는
건너뛸 수 있지만 번역이 끝이 아니라
이 작업까지 완료되어야 완벽하게 서류를
준비할 수 있다는 사실을 먼저 안내해 주는
업체가 필요합니다.
처음 번역 작업을 의뢰하다 보면
단순하게 번역물을 받는 것만으로
끝난 것인 줄 알고 아포스티유를
거치지 않아 서류 준비가 미흡해질 수 있기 때문입니다.
또한 아포스티유가 가능하지만
문서 종류나 제출해야 하는 기관에 따라서는
대사관 확인까지 요하게 되는 경우가
생기기도 합니다.
이런 부분까지 책임져 줄 수 있는
업체에 의뢰해야 비로소 완벽하게
크로아티아어 번역물을 받아볼 수 있는 겁니다.
크로아티아어 번역이 가능한 번역가가
있는 건 물론이며 공증 대행, 아포스티유,
외교부 인증, 대사관 인증까지 한 번에
해결 가능한 행정 서비스도 이루어지는
업체에 의뢰하시는 것이 좋습니다.
저희 토킹어바웃은 행정서비스까지
완벽하게 마무리해 드리고 있습니다.
분야별로 특화된 번역가가 배정받아
가장 적합한 번역물을 제공해 드리고 있기 때문에
크로아티아어도 당연하게 번역에 가능하며
아포스티유 인증은 물론 필요에 따라서
공증 절차가 필요한 경우 공증 절차까지
한 번에 해결할 수 있도록 도와드리고 있습니다.
많이 알려져 있지 않은 크로아티아 번역이
가능한 이유는 번역가를 채용할 때부터
분야별로 테스트를 진행하고 난 후에
채용하고 있기 때문에 다양한 인재들이
각 분야에서 활동할 수 있었습니다.
뿐만 아니라 토킹어바웃에는
과거에 경험한 데이터를 축적해 품질 높은
번역 데이터를 활용한 프로그램을 사용해서
번역 작업을 할 수 있습니다.
완전히 처음 도전하는 작업이 아니어서
신속하게 제공할 수 있는 건 물론이며
과거 데이터를 활용할 수도 있었기 때문에
보다 더 정확한 번역 물을 제공할 수 있습니다.
2만 건의 현지화 프로젝트 경험으로
최적의 번역물을 제공하고 있는바
크로아티아 번역이 가능한 건 물론
번역 매니저의 검수 작업을 통해서
철저하게 퀄리티 관리까지 하고 있기 때문에
완성된 번역본에 대한 만족은 높을 수밖에 없습니다.
그러므로 크로아티아 번역이 필요한 경우라면
언제든지 토킹어바웃을 찾아 주시기 바랍니다.
제출해야 할 서류가 필요한 경우
인생에 있어 중요한 일을 결정해야 하는
순간인 경우가 많습니다.
그렇기 때문에 서류 준비는 완벽해야 합니다.
서류 준비가 완벽해지기 위해서는
번역부터 공증까지 이루어져야 하며
필요에 따라 대사관 인증까지 언제든
받을 수 있어야 합니다.
토킹어바웃에서는 작업에 참여하는 번역가가
전문 분야에 배정되기 때문에
작업에 있어 실수가 없으며 전문적인 분야를
담당하고 있는 만큼 풍부한 경험을
가지고 있기도 하므로 이를 바탕으로
품질 높은 번역본을 완성할 수 있습니다.
크로아티아 현지에서 사용하는 표현으로
최대한 번역을 하기 위해 노력하므로
더욱 자연스러운 문장을 완성할 수 있기도 합니다.
사소해 보이는 부분까지 세심하게
신경 써서 작업하는 만큼
번역본을 받아 보신다면 분명 만족하실 수
있으리라 생각됩니다.
그러므로 안심하고 토킹어바웃에
번역 의뢰를 맡겨주시기 바랍니다.
공개 비용까지 투명하게 안내해 드려
합리적인 비용으로 의뢰할 수도 있으므로
편안하게 문의해 주세요. ^^
#크로아티아어번역 #크로아티아번역기 #크로아티아어알파벳 #크로아티아어사전 #크로아티아어아포스티유 #아포스티유번역공증 #크로아티아어아번역공증 #크로아티아번역 #체코어번역 #포르투갈어번역 #파키스탄번역 #스페인어번역 #이스라엘번역 #캄보디아어번역 #크로아티아어
'전문번역' 카테고리의 다른 글
이란대사관인증 필요한 절차는 (0) | 2023.05.30 |
---|---|
일본어번역 전문적인 작업이 필요할 때 (1) | 2023.05.26 |
제적등본 번역공증이란 (0) | 2023.05.24 |
이민서류 번역공증 더욱 꼼꼼하게 (0) | 2023.05.23 |
입양관계증명서 꼼꼼하게 준비하는 법 (0) | 2023.05.22 |