대본에는 대사는 물론이고 동작, 감정 등 상황에 필요한 모든 사항을 담고 있죠. 보통 연극, 영화에서 많이 사용하고 있는데 이 외에도 연설문이나 발표문에도 대본을 만들어서 사용하기도 합니다. 이처럼 대본은 생각보다 일상생활과 밀접한 관련이 있고, 이 때문에 대본번역 역시 많은 의뢰가 들어오는 작업이기도 한데요. 대본 내용 자체가 상황을 연출하거나 발표 등을 할 때 사용되다 보니 번역을 할 때도 일반 번역에 비해서 훨씬 더 현지화 표현을 많이 사용해야 합니다. 그래야 자연스러운 상황이 연출될 수 있고 연설 같은 경우에도 원하는 반응을 이끌어 낼 수 있을 테니 말입니다. 요즘에는 AI도 발전해 무료 번역기를 돌려도 자연스러운 번역 결과물을 얻을 수 있다고 합니다. 하지만 겉으로 보이는 문장을 그대로 번역기를..